WEBVTT Kind: captions Language: tr 00:00:00.351 --> 00:00:06.549 Kameramanlık mı? Bazen epey teknik detay gerektiren bir iş olabiliyor. Yapabileceğine emin misin? 00:00:14.268 --> 00:00:14.612 Bekle, 00:00:14.619 --> 00:00:20.238 güzel bir kamera açısı yakalamak için hiç çaba sarf etmemişsin ve karakterler de görüntüde yer almıyor. 00:00:20.241 --> 00:00:20.863 Öhöm... 00:00:20.868 --> 00:00:22.040 herkes yerini alsın! 00:00:22.043 --> 00:00:22.748 Hehe, 00:00:22.759 --> 00:00:31.255 tanıştığımıza memnun oldum! Ben Navia, Spina di Rosula'nın saygıdeğer başkanı, lideri, başkomutanı, yetkili müdürü ve patronuyum. 00:00:32.917 --> 00:00:33.849 Merhaba! 00:00:40.787 --> 00:00:43.102 ... Şemsiye savaşı falan mı? 00:00:43.432 --> 00:00:44.480 Ateş! 00:00:51.772 --> 00:00:55.448 Pekala, set hazır olur olmaz Kameralar çekime başlayacak! 00:00:55.458 --> 00:00:58.917 Vay, Furina gerçekten de kendini yönetmenliğe kaptırmış. 00:00:58.921 --> 00:01:04.333 Dekorları ve ışığı getirin, sahneyi kurun. Oyuncular makyajlarını yaptırsın... Figüranlar, yerlerinize geçin... 00:01:04.342 --> 00:01:08.298 Kameraman hazır ol! Klaketi al! Oyuncular, yerlerinize! 00:01:08.302 --> 00:01:11.484 Işıklar, Kamera ve motor! 00:01:11.485 --> 00:01:12.004 Hey! 00:01:12.011 --> 00:01:15.493 Kapa çeneni! Annemizin ölümünün bedelini ödeyeceksin! 00:01:15.503 --> 00:01:22.411 Hahaha, sen de onun kadar safsın. Gerçekten de iki tüfeğin beni yenmek için yeterli olacağını mı sandın? 00:01:22.593 --> 00:01:24.540 Suçların ortada, 00:01:33.528 --> 00:01:34.939 silahlarını bırak! 00:01:38.124 --> 00:01:39.513 Adalet yerini bulacak! 00:01:43.453 --> 00:01:48.290 Hiç fena değil... Oyuncuların duyguları yerindeydi, bu çekimi koruyalım, 00:01:48.292 --> 00:01:50.010 sıradaki sahneye geçiyoruz! 00:01:50.018 --> 00:01:51.106 Hey! 00:01:52.644 --> 00:01:54.359 Ah! Yani... 00:01:54.362 --> 00:01:56.738 Kaçabileceğini mi sandın gerçekten? 00:01:56.819 --> 00:01:57.869 Chevreuse... 00:01:57.875 --> 00:02:01.618 Moran sende kalsın. Cehennemin dibine kadar yolun var! 00:02:05.432 --> 00:02:09.469 Harika, beklediğimden çok daha iyiydi! 00:02:09.474 --> 00:02:14.295 Fontaine'de namı şöyle dalga dalga yayılacak bir film yapalım! 00:02:14.451 --> 00:02:21.011 Iı... Herkesi yutan dalgalardan değil tabii, iyi manada söylemiştim...