WEBVTT Kind: captions Language: es 00:00:03.075 --> 00:00:04.193 Princesa 00:00:04.453 --> 00:00:07.187 traje lo que pidió. 00:00:07.387 --> 00:00:09.856 El informe sobre mi encuentro con su herma... 00:00:10.093 --> 00:00:13.384 *Ejem*, con cierto viajero. 00:00:14.337 --> 00:00:17.059 Bien. En cuanto a este "viajero"... 00:00:17.231 --> 00:00:20.112 Añade las siguientes palabras al informe. 00:00:20.300 --> 00:00:22.612 Mi pluma está lista. 00:00:23.062 --> 00:00:25.968 Después de que el viajero despertara en el continente de Teyvat 00:00:26.162 --> 00:00:30.978 se hizo amigo de una compañera que se declaró "la mejor guía de la historia". 00:00:31.431 --> 00:00:36.653 Ah, parece el inicio de una novela ligera de aventuras de Inazuma. 00:00:37.181 --> 00:00:42.321 Pero... dudo que esa diminuta e insensata compañera vaya a ser de mucha ayuda. 00:00:42.590 --> 00:00:44.543 Si pregunta por mi opinión 00:00:44.559 --> 00:00:47.217 su antiguo compañero no tiene nada que envidiarle. 00:00:48.881 --> 00:00:51.253 Se encontró con una misteriosa tempestad 00:00:51.912 --> 00:00:55.518 y rescató a un poderoso dragón que se había extraviado. 00:00:56.818 --> 00:01:00.257 Los suaves vientos volvieron a mecerse sobre la tierra 00:01:00.393 --> 00:01:03.734 mientras un bardo errante cantaba una balada sobre la libertad. 00:01:04.484 --> 00:01:10.315 Parece que estos Dragartos celestes son una raza completamente diferente de los que viven debajo del agua. 00:01:10.928 --> 00:01:18.862 Hablando del mar... Una tostada del pescador de Mondstadt siempre apetece. 00:01:20.090 --> 00:01:22.584 Presenció la determinación inquebrantable como una roca 00:01:22.615 --> 00:01:26.321 y el valor de un pueblo unido en la batalla contra un dios antiguo. 00:01:26.559 --> 00:01:29.484 Mientras el sonido de las risas resuena en las calles 00:01:29.587 --> 00:01:35.418 el pabellón flotante en el cielo será testigo de la prosperidad del puerto durante generaciones. 00:01:35.662 --> 00:01:40.728 Para ser justos, si yo estuviera durmiendo la siesta en la playa y algo se interpusiera entre el sol y yo 00:01:40.756 --> 00:01:44.859 también pasaría de atrapar rayas a provocar una tempestad. 00:01:45.084 --> 00:01:47.362 Espera, ¿qué? ¿No es así como sucedió? 00:01:50.928 --> 00:01:54.365 Escuchó las aspiraciones susurradas del pueblo de una nación 00:01:54.681 --> 00:01:58.506 y desafió a la encarnación del relámpago resplandeciente. 00:01:58.846 --> 00:02:02.784 Cuando un sueño echa raíces en medio de la turbulencia infinita 00:02:03.159 --> 00:02:05.650 incluso la eternidad adquiere un nuevo significado. 00:02:06.421 --> 00:02:08.668 ¿Peleó contra una Arconte? 00:02:08.712 --> 00:02:10.321 ¡Ese tipo es increíble! 00:02:10.381 --> 00:02:15.218 Ah, bueno ahora no me siento tan mal por las palizas que recibí. 00:02:20.596 --> 00:02:22.540 Percibió el olor de la espesura 00:02:22.565 --> 00:02:24.662 y la fragancia de las rosas 00:02:25.818 --> 00:02:27.106 y luego... 00:02:29.459 --> 00:02:30.440 ¿... Su Alteza? 00:02:34.903 --> 00:02:37.084 Continuemos en otro momento. 00:02:37.525 --> 00:02:41.409 Tarde o temprano, dejará su huella en el desierto. 00:02:42.525 --> 00:02:45.281 Tiene razón, pero... 00:02:45.318 --> 00:02:49.393 las marcas no duran mucho en la arena del desierto. 00:02:50.668 --> 00:02:53.106 Me pregunto qué elecciones harás 00:02:53.818 --> 00:02:54.837 Éter. 00:02:56.265 --> 00:02:58.134 ¿Quiere que la acompañe? ¿O...? 00:02:58.850 --> 00:03:01.812 Supongo que eso es un no.