WEBVTT Kind: captions Language: it 00:00:02.971 --> 00:00:05.259 Non so esattamente a quando risalga, 00:00:05.426 --> 00:00:08.316 ma a Fontaine circola una profezia... 00:00:09.588 --> 00:00:12.347 Tutti gli abitanti si dissolveranno tra le acque 00:00:12.347 --> 00:00:16.809 e rimarrà solo l'Archon di Hydro a piangere seduta sul suo trono... 00:00:20.626 --> 00:00:25.982 Io, Focalors, vi do il benvenuto ufficiale nella nazione di Hydro 00:00:25.982 --> 00:00:30.514 e riconosco il valore e l'importanza 00:00:30.576 --> 00:00:31.576 del vostro viaggio. 00:00:31.576 --> 00:00:33.379 Gioite! 00:00:40.505 --> 00:00:41.703 Secondo voi è giusto 00:00:41.773 --> 00:00:42.630 trattare un processo giudiziario 00:00:42.635 --> 00:00:44.657 come un'opera teatrale? 00:00:48.037 --> 00:00:49.697 Per gli abitanti di Fontaine, 00:00:49.704 --> 00:00:54.203 il confine tra un processo e uno spettacolo è molto labile... 00:00:54.818 --> 00:00:57.957 Benvenuti all'Opéra Épiclèse, Mesdames e Messieurs! 00:00:58.983 --> 00:01:00.327 Ora guarda con attenzione. 00:01:01.524 --> 00:01:02.102 Non battere ciglio, 00:01:02.105 --> 00:01:03.670 o ti perderai la magia! 00:01:16.618 --> 00:01:17.900 Venite avanti! 00:01:20.545 --> 00:01:22.085 E questa è mia sorella Lynette, 00:01:22.089 --> 00:01:22.789 che mi farà 00:01:22.791 --> 00:01:25.304 da assistente. 00:01:25.309 --> 00:01:26.294 Ta-daaaa! 00:01:31.258 --> 00:01:32.305 Fatti avanti! 00:01:35.192 --> 00:01:36.813 Che la magia abbia inizio! 00:01:38.253 --> 00:01:39.911 Arriva il gran finale! 00:02:04.648 --> 00:02:07.858 Mi piace trascorrere il tempo in fondo al mare... 00:02:07.859 --> 00:02:09.014 È così pacifico, laggiù. 00:02:13.200 --> 00:02:14.255 Pronti ad agire. 00:02:22.430 --> 00:02:23.430 Preparati ad affondare. 00:02:26.491 --> 00:02:29.498 Se guardi verso il cielo quando ti trovi abbastanza in profondità, 00:02:29.505 --> 00:02:31.706 anche il sole smette di aggredirti gli occhi. 00:02:33.245 --> 00:02:37.002 Questi fossili sono tutto ciò che rimane di quelle stupende creature... 00:02:37.345 --> 00:02:39.854 Chissà quanto ci vorrà prima che il resto del mondo 00:02:39.858 --> 00:02:42.909 entri a far parte di questo museo sottomarino. 00:02:51.895 --> 00:02:52.818 Io... 00:02:53.558 --> 00:02:56.514 Aspetta, chi sono io? 00:03:03.796 --> 00:03:06.824 L'acqua sta pian piano divorando i nostri ricordi... 00:03:10.385 --> 00:03:11.144 Prima o poi 00:03:11.146 --> 00:03:12.771 divorerà anche noi. 00:03:14.549 --> 00:03:17.521 Volevamo scoprire come funziona l'Oratrice. 00:03:17.881 --> 00:03:20.424 Perché ha una coscienza? 00:03:20.533 --> 00:03:23.024 Perché riesce a emettere sentenze in modo così accurato? 00:03:26.990 --> 00:03:30.287 Sembra che... stia piovendo. 00:03:32.551 --> 00:03:35.397 Dobbiamo conoscere il più possibile i segreti di questa nazione, 00:03:35.402 --> 00:03:38.198 se vogliamo fronteggiare la crisi profetizzata. 00:03:40.690 --> 00:03:43.039 Questo... fa parte dello spettacolo? 00:03:43.407 --> 00:03:44.933 Ma stiamo scherzando?! 00:03:45.967 --> 00:03:47.430 Cos'è successo?! 00:03:47.942 --> 00:03:49.956 È stata sporta denuncia, 00:03:49.959 --> 00:03:52.817 di conseguenza si svolgerà un processo. 00:03:53.038 --> 00:03:54.595 Sarà meglio per lei 00:03:54.596 --> 00:03:56.218 fornirci ogni elemento di cui è a conoscenza 00:03:56.394 --> 00:03:58.790 e richiedere la protezione della Garde. 00:03:58.790 --> 00:04:02.059 Oh, cielo... È un esercito di Mekagarde... 00:04:02.299 --> 00:04:03.231 Credo 00:04:03.234 --> 00:04:06.323 che siamo arrivati al "finale". 00:04:07.292 --> 00:04:08.890 Per soddisfare la vostra cosiddetta giustizia 00:04:08.893 --> 00:04:10.576 con le vostre amate farse, 00:04:10.580 --> 00:04:13.818 avete voltato le spalle alla sofferenza delle persone! 00:04:13.820 --> 00:04:14.612 Ai suoi occhi, 00:04:14.612 --> 00:04:20.145 una vita umana non è niente se paragonata a quelle fredde leggi che tanto ama. 00:04:25.180 --> 00:04:27.926 Quindi è così che funziona la giustizia a Fontaine. 00:04:27.976 --> 00:04:29.129 Che assurdità. 00:04:30.698 --> 00:04:32.337 Voi avete le vostre regole... 00:04:33.095 --> 00:04:34.755 Beh, anch'io ho le mie!