1 00:00:19,025 --> 00:00:23,125 Les sages se croient omniscients, 2 00:00:23,165 --> 00:00:28,728 mais nous sommes les seuls à reconnaître la vertu dans ces actes de folie. 3 00:00:30,122 --> 00:00:35,350 Durant cette guerre, pas même un seul pion ne peut être épargné... 4 00:00:35,978 --> 00:00:43,306 Car sur cet échiquier, le jeu ne s'arrête pas après l'échec et mat. 5 00:00:58,290 --> 00:01:03,072 Nous sommes rassemblés aujourd'hui pour nous souvenir de notre chère camarade. 6 00:01:03,437 --> 00:01:10,294 En l'honneur de son sacrifice, tout travail s'arrêtera pendant une demi-journée, pour que la nation fasse son deuil. 7 00:01:10,693 --> 00:01:13,368 Héhé, à peine une demi-journée... 8 00:01:13,846 --> 00:01:17,672 On raconte que les véritables devises de la Banque du Nord sont le sang et les larmes... 9 00:01:18,165 --> 00:01:22,691 Mais, monsieur le maire, même en tant que banquier, cela semble un peu déraisonnable. 10 00:01:23,954 --> 00:01:26,616 Rosalyne est décédée dans un pays étranger... 11 00:01:27,284 --> 00:01:29,457 Mais vous, hommes d'affaires et dignitaires sans cœur, 12 00:01:29,472 --> 00:01:33,756 avez toujours une excuse pour rester confortablement dans votre patrie... 13 00:01:34,038 --> 00:01:35,816 Vous ne pourriez pas comprendre. 14 00:01:36,231 --> 00:01:38,415 Alors taisez-vous\h! 15 00:01:38,875 --> 00:01:40,815 Ne faites pas pleurer les enfants... 16 00:01:41,281 --> 00:01:46,518 Allez. Même moi, je ne pense pas que ce soit ni le bon moment ni le bon endroit pour se battre. 17 00:01:48,675 --> 00:01:50,487 Complètement ridicule\h! 18 00:01:51,346 --> 00:01:57,028 Bien que ses méthodes aient terni son honneur, le sacrifice de Lohefalter est bien dommage. 19 00:01:57,800 --> 00:02:03,109 Sa perte n'entravera pas notre progression. Mais Dottore... 20 00:02:03,418 --> 00:02:06,725 Qu'en est-il de Scaramuccia et du Gnosis d'Inazuma\h? 21 00:02:08,615 --> 00:02:13,957 La sagesse populaire dit que la connaissance divine ne peut pas être comprise de manière rationnelle. 22 00:02:15,359 --> 00:02:19,087 Après avoir conquis le regard divin, il préparera son prochain coup. 23 00:02:22,103 --> 00:02:30,000 Il est temps de mettre un terme au stupide spectacle de ce soir. Cette fois, vous n'avez pas d'auditoire captif. 24 00:02:31,137 --> 00:02:39,578 Que chaque digne sacrifice soit gravé dans la glace, et que cette nation persiste à jamais. 25 00:02:40,065 --> 00:02:47,993 Au nom de Sa Majesté la Tsarine, nous nous emparerons de l'autorité des dieux... 26 00:02:56,331 --> 00:02:58,993 La paix absolue. 27 00:02:59,775 --> 00:03:05,429 Tel est le cadeau de la Tsarine, telle est la bienveillance de Sa Majesté. 28 00:03:10,900 --> 00:03:16,243 Tu reposes désormais dans ce cercueil, enfermée dans la glace. 29 00:03:17,878 --> 00:03:21,721 Mais Rosalyne, je te promets... 30 00:03:22,109 --> 00:03:28,146 Ton lieu de repos éternel sera l'entièreté du «\hmonde ancien\h»... 31 00:03:36,262 --> 00:03:40,312 Je dois dire que vous m'avez l'air particulièrement jeune aujourd'hui, Dottore. 32 00:03:40,831 --> 00:03:45,200 Tu sais pertinemment que je ne prends pas cela comme un compliment. 33 00:03:46,028 --> 00:03:49,562 Alors, où est donc votre «\hsegment\h» dans la fleur de l'âge\h? 34 00:03:50,546 --> 00:03:58,234 Ha, il est occupé avec... une petite expérience de «\hblasphème\h». 35 00:04:01,284 --> 00:04:03,743 Collei, c'est l'heure de partir en patrouille. 36 00:04:04,378 --> 00:04:07,196 Oui, maître Tighnari\h! 37 00:04:10,343 --> 00:04:11,556 Qu'est-ce que c'était\h?