1 00:00:05,248 --> 00:00:08,253 請你開始想像,此刻我們的計畫都已完成 2 00:00:08,253 --> 00:00:14,516 我們救出了小吉祥草王,改變了整個須彌 3 00:00:15,712 --> 00:00:16,243 嗯 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,268 剛才是不是…有什麼東西閃過去了 5 00:00:21,956 --> 00:00:24,994 「博士」離開須彌,對我們、對他,可能都是好事吧 6 00:00:27,506 --> 00:00:30,692 這種感覺可真是奇妙 7 00:00:32,143 --> 00:00:36,493 用自己的身體走出牢籠,原來會是這樣的心情 8 00:00:43,884 --> 00:00:44,621 嘿 9 00:00:48,543 --> 00:00:49,940 來我家作客吧 10 00:00:54,390 --> 00:00:57,827 不過,現在好像不是該沉醉於這種感覺的時候呢 11 00:01:01,343 --> 00:01:03,583 現在逃還來得及嗎 12 00:01:07,590 --> 00:01:08,551 拒絕打擾 13 00:01:09,191 --> 00:01:10,940 星辰,為我降下 14 00:01:20,125 --> 00:01:24,952 「所幸,還有一點空閒,足夠我在離開前收拾好一切」 15 00:01:26,912 --> 00:01:31,100 所以,你們覺得事情結束了 16 00:01:33,075 --> 00:01:38,242 …等等,不對…不…這樣不對 17 00:01:39,936 --> 00:01:45,915 那是被世界樹所藏匿起來的,有關整個世界「真相」的秘密 18 00:01:47,962 --> 00:01:52,212 已經完全成為了神明的…「散兵」 19 00:01:53,897 --> 00:01:58,822 司掌智慧的神,難怪就連妳的人民都會將妳背棄 20 00:02:07,842 --> 00:02:11,696 你也將…無處立足 21 00:02:12,766 --> 00:02:16,259 輪轉百劫 22 00:02:16,385 --> 00:02:22,505 在這裡「犧牲」掉旅行者,難道不是你們的計畫? 23 00:02:22,786 --> 00:02:28,224 妮露,妳真打算那麼做?為了他們而冒這種風險 24 00:02:31,609 --> 00:02:35,667 …我…必須承認,我有一點害怕 25 00:02:36,531 --> 00:02:39,895 但為了小吉祥草王大人,我願意嘗試 26 00:02:41,246 --> 00:02:44,540 艾爾海森的計畫比想像中還狠 27 00:02:44,703 --> 00:02:49,149 兄弟們!讓他們知道鍍金旅團不是好惹的 28 00:02:51,438 --> 00:02:56,473 阿扎爾,你是背叛了整個須彌、背叛了神明的傢伙 29 00:03:00,759 --> 00:03:06,627 創造神明…我們可是在以人類的智慧創造神明 30 00:03:06,803 --> 00:03:09,673 此刻,重現魔神戰爭的一角 31 00:03:10,084 --> 00:03:13,728 來為我作為神明的誕生而「正名」吧