WEBVTT Kind: captions Language: vi 00:00:00.859 --> 00:00:02.196 Chúng ta vừa nói đến đâu rồi nhỉ... 00:00:02.540 --> 00:00:06.246 À đúng rồi, Alhaitham tự xưng là "học giả chân yếu tay mềm" đúng không? 00:00:06.649 --> 00:00:09.350 Hah, đó là một lời nói dối trắng trợn đấy 00:00:09.462 --> 00:00:10.296 Tôi đã nói mà! 00:00:10.374 --> 00:00:14.843 Hừm, vậy sự khiêm tốn giả tạo của anh ta chỉ là vỏ bọc để che giấu năng lực thực sự sao? 00:00:15.559 --> 00:00:16.796 Chắc chắn rồi 00:00:16.956 --> 00:00:19.740 Anh ta không muốn người khác biết được sức mạnh thực sự của mình 00:00:19.778 --> 00:00:22.612 Chà, anh ta mạnh đến mức nào? Mạnh hơn cậu sao? 00:00:23.099 --> 00:00:24.278 Tất nhiên là không rồi 00:00:25.016 --> 00:00:30.118 Tôi đã tình cờ gặp Alhaitham tuần trước, khi tôi đến sa mạc để tìm cảm hứng sáng tác 00:00:30.793 --> 00:00:33.162 Dù sao thì anh ta cũng ra ngoài đó để nghiên cứu văn tự cổ 00:00:33.165 --> 00:00:36.271 Sao không đi cùng tôi, để tiết kiệm một nửa chi phí chứ! 00:01:01.413 --> 00:01:01.999 Nhấp nháy! 00:01:17.966 --> 00:01:20.746 Thành thật mà nói, dù anh ta có mạnh hay không... 00:01:20.837 --> 00:01:22.503 Nhưng... chắc chắn không phải là người dễ chọc vào 00:01:23.159 --> 00:01:25.690 Tôi tưởng là anh đã học được cách kiểm soát cái miệng của mình rồi chứ 00:01:25.790 --> 00:01:29.362 Hm... cũng chẳng phải nói xấu gì hết, đây là đang khen anh mà 00:01:29.418 --> 00:01:32.162 Cố tình kéo tôi ra đây không phải là để chơi bài đấy chứ? 00:01:33.050 --> 00:01:34.362 Vẫn chưa đến mức đó đâu 00:01:34.397 --> 00:01:36.640 Chúng tôi chỉ đang tranh luận xem anh có giỏi đánh nhau hay không thôi 00:01:37.462 --> 00:01:39.321 ...Anh che giấu rất nhiều con át chủ bài 00:01:39.321 --> 00:01:40.021 Sao có thể chứ 00:01:40.396 --> 00:01:41.706 Vậy nên anh không hay đánh nhau sao? 00:01:41.709 --> 00:01:43.674 Không thể nào, với tính khí của anh ta sao!? 00:01:44.812 --> 00:01:46.274 Tôi không cần phải động thủ 00:01:49.600 --> 00:01:51.265 Chỉ cần suy nghĩ một chút... 00:01:52.965 --> 00:01:55.046 Vạn vật trên đời đều có liên kết với nhau 00:01:57.290 --> 00:01:59.881 Tất cả những gì tôi phải làm là tìm ra mắt xích yếu nhất 00:02:00.485 --> 00:02:02.128 Nắm bắt yếu tố mấu chốt 00:02:02.418 --> 00:02:04.971 Mọi thứ đều sẽ có hướng giải quyết 00:02:08.218 --> 00:02:09.796 Suy luận lý thuyết 00:02:35.037 --> 00:02:39.046 Về cơ bản, thì việc thực hiện dễ dàng nhanh gọn hơn là suy nghĩ 00:02:39.125 --> 00:02:39.971 Thật dễ hiểu phải không? 00:02:41.024 --> 00:02:42.153 ...Không hẳn 00:02:42.587 --> 00:02:45.521 Hừm, tôi biết, không nên hỏi anh những vấn đề này... 00:02:45.728 --> 00:02:47.715 Tôi nghĩ rằng đáp án của mình khá thú vị 00:02:48.308 --> 00:02:51.758 Chủ quán, rượu ngon đấy, cho tôi một ly giống vậy nhé...