WEBVTT Kind: captions Language: pt 00:00:06.140 --> 00:00:09.339 Eu fazia a mesma pergunta toda vez que andava por aqui quando era criança. 00:00:11.839 --> 00:00:16.208 Por que essa muralha alta está aqui? Uma muralha pode realmente bloquear tempestades de areia? 00:00:17.492 --> 00:00:20.026 Foi só depois que eu cresci que percebi... 00:00:20.205 --> 00:00:24.320 Ela serve a um propósito mais importante... manter pessoas como nós do lado de fora. 00:00:26.185 --> 00:00:29.088 Esperamos muito tempo para este dia chegar... 00:00:29.673 --> 00:00:35.414 e o destino finalmente me deu uma chance para ir contra a Academia. 00:00:37.435 --> 00:00:42.637 Você acha que a ressurreição do Rei Deshret pode realmente mudar Sumeru para melhor? 00:00:43.526 --> 00:00:46.816 A ressurreição do Rei Deshret só resultará em guerra... 00:00:47.682 --> 00:00:49.441 e ninguém gosta de guerra. 00:00:55.023 --> 00:00:58.590 Um escudo não é o suficiente para proteger as coisas mais importantes. 00:01:00.368 --> 00:01:03.123 É por isso que eu empunho também uma lança. 00:01:10.931 --> 00:01:11.903 Venha! 00:01:13.150 --> 00:01:14.305 Conceda-nos a sua bênção! 00:01:18.651 --> 00:01:20.748 ... Você traiu a Vila Aaru? 00:01:22.036 --> 00:01:23.461 Não faça nada... 00:01:23.750 --> 00:01:25.889 até eu investigar o que está por trás disso tudo. 00:01:27.648 --> 00:01:32.150 Não façam besteiras, ou nem mesmo a Candace será capaz de protegê-los. 00:01:44.799 --> 00:01:47.021 Através de mim, a justiça é feita! 00:01:49.742 --> 00:01:53.944 Se não estamos felizes, devemos falar e deixar que as nossas vozes sejam ouvidas. 00:01:57.739 --> 00:01:58.579 Se posicionem! 00:02:09.540 --> 00:02:10.756 Olhem para mim! 00:02:15.300 --> 00:02:20.349 A vida para os habitantes do deserto tem sido brutal desde a morte do Rei Deshret há anos... 00:02:20.927 --> 00:02:23.267 e o sentimento de desespero tem se tornado algo cada vez mais comum. 00:02:23.309 --> 00:02:27.960 Traidores são o que nós, seguidores do Rei Deshret, mais desprezamos. 00:02:28.028 --> 00:02:31.816 Um de nós pode estar passando informações sobre nosso paradeiro secretamente para a Academia... 00:02:47.177 --> 00:02:48.328 Me responda isso... 00:02:48.843 --> 00:02:52.302 Os sábios compartilharam alguma informação sobre o projeto deles com você? 00:02:52.659 --> 00:02:57.793 Somos mão de obra barata. Como gado, mas mais fáceis de controlar... nada mais. 00:02:59.287 --> 00:03:03.944 Hahaha... Meu experimento foi um sucesso 00:03:04.286 --> 00:03:09.556 e parece que eles não conseguem mais conter a sua adoração. 00:03:17.787 --> 00:03:22.706 Hehehe... Ahahahaha! 00:03:23.163 --> 00:03:26.501 Não há o que temer, pois a dor será breve... 00:03:28.338 --> 00:03:32.615 Sua era... está chegando ao fim. 00:03:45.336 --> 00:03:49.289 Eu sou o Mika, topógrafo do Grupo da Guerrilha. 00:03:49.498 --> 00:03:55.207 Agora estarei lendo a carta do Grande Mestre Varka em voz alta para todos vocês. 00:03:56.317 --> 00:03:59.883 Isso quer dizer que o Grande Mestre conhecia os pais do Razor? 00:04:02.687 --> 00:04:05.197 Encha os barris e guarde-os 00:04:06.357 --> 00:04:08.949 e espere... espere por um dia ventoso. 00:04:11.115 --> 00:04:13.397 Encere as garrafas, e sele-as bem. 00:04:13.899 --> 00:04:17.199 Pois o vento do sul acalma, e o do norte deixa satisfeito. 00:04:21.175 --> 00:04:24.574 Caros amigos, vamos agora abrir os vinhos. 00:04:24.756 --> 00:04:26.671 Ao Arconte Anemo!