「Endless Adventure in Teyvat」 Themed Exhibition Retrospective Video

Added downloaded Youtube sources.
This commit is contained in:
Yu-Hsin Sean Wang
2023-01-15 11:06:16 -08:00
parent 04952ec3c6
commit ffd6aeaeea
17 changed files with 1606 additions and 0 deletions
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Endlose Abenteuer in Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Die Stadt des Windes und des Hirtengesangs
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Hier
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
haben wir zum ersten Mal das Gleiten gelernt.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Der verlorene Drache, der in den Ruinen lebt,
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
findet seinen Weg zurück in die Freiheit.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Der Hafen des Gesteins und der Verträge
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Hier
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
steigen wir auf den Gipfel des Berges
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
und bewundern den Sonnenaufgang über einem Wolkenmeer in der Ferne.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Wir stehen im Hafen
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
und sehen Tausende von Segelbooten vorbeifahren.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Die Inseln des Donners und der Ewigkeit
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Durchquere endlose Gewitter,
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
betritt die Insel der Ahornblätter und Kirschbäume.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Die Stadt der Weisheit und des Verstands
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Hier sind alle irdischen Weisheiten versammelt.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Unzählige Früchte der Weisheit wurzeln,
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
gedeihen und verwelken hier.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Es ist eine lange Reise
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
mit Freuden
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
und Sorgen.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Egal, was noch kommen mag,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
es wird immer Gefährten geben,
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
die darauf warten, uns auf unserem zukünftigen Weg zu begleiten.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
In die Musik eintauchen
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
In der wunderbaren Welt von Teyvat
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
begleitet dich immer die Musik
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Während der Reise
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
haben wir als Reisende
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
unvergessliche Momente
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
auf unsere eigene Art und Weise festgehalten
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
Egal was auch passiert ...
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
Im Sternenhimmel von Teyvat
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
ist immer ein Platz für dich.
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Endless Adventure in Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
The City of Wind and Song
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Here
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
We learned to fly for the first time
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
And watched the lost dragon that inhabited the ruins
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
Find its way back to freedom
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
The Harbor of Stone and Contracts
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Here
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
We climbed to the top of the mountain
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
And watched the sunrise over a sea of clouds
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
We stood at the harbor
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
And watched a thousand sails pass by
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
The Islands of Thunder and Eternity
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
We rode through the endless thunderstorms
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
And set foot on the islands where red maple and cherry blossoms meet
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
The Nation of Wisdom and Rationality
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Here is the root of all wisdom on earth
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Where countless fruits of wisdom
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
Grow and are buried
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
On this long journey
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
There are moments of joy
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
As well as hardships
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
No matter what we encounter
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
There are more companions ahead
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
Waiting to join us on our journey
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Immersive Melodies
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"Music is by your side
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
In the wonderful world of Teyvat"
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
On the journey
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
We, as Travelers
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
Record these unforgettable memories
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
In our own way...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"Wherever you go, whatever life throws at you
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
In Teyvat, the stars in the sky
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
Will always have a place for you"
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Una aventura sin fin en Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
La ciudad del viento y la poesía
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Aquí
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
fue donde aprendimos a volar por primera vez.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
El dragón perdido que habitaba en las ruinas
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
encontró su camino de vuelta a la libertad.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
El puerto de la piedra y los contratos
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Aquí
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
subimos a la cima de la montaña
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
para ver el amanecer sobre un mar de nubes a la distancia.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Nos detuvimos en el puerto
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
y vimos pasar cientos de velas.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Las islas del trueno y la eternidad
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Encaramos tormentas perpetuas
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
y nos adentramos en las islas de arce y cerezos.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
La nación de la sabiduría y racionalidad
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Esta es la raíz de todo el conocimiento del mundo.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Aquí crecen y se marchitan
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
innumerables frutos de la sabiduría.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Es un largo viaje
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
con alegrías
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
y dificultades.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
No importa lo que nos encontremos
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
hay más compañeros esperando acompañarnos en el camino
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
que nos queda por recorrer.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Música inmersiva
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"En el mundo fantástico de Teyvat
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
la música te acompaña".
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Nosotros
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
los viajeros
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
guardamos a nuestra manera
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
los momentos inolvidables de nuestros viajes.
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"No importa lo que pase...
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
... siempre habrá un lugar para ti
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
bajo el cielo estrellado de Teyvat".
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Aventure sans fin en Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Cité du vent et de la chanson
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Ici,
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
nous avons appris à planer pour la première fois.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Le dragon égaré qui vivait perché dans les ruines
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
a retrouvé le chemin de la liberté.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Port de pierre et des contrats
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Ici,
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
nous avons grimpé sur les sommets des montagnes
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
pour admirer le soleil apparaître au loin au travers des nuages.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Au port,
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
nous avons vu passer des milliers de voiles.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Archipel de la foudre éternelle
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Nous avons traversé la tempête sans fin
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
et foulé le sol des îles couvertes d'érables et de cerisiers.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Nation de la sagesse
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Ici, se trouve la racine de toute la sagesse sur terre.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
De nombreux fruits de la sagesse
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
s'y épanouissent et y périssent.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Le périple est long,
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
rempli d'instants de joie
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
mais aussi de difficultés.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Qu'importe les obstacles,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
de nombreux compagnons
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
attendent de rejoindre l'aventure.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Mélodies immersives
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
« La musique est à vos côtés
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
dans le monde merveilleux de Teyvat. »
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Pendant notre aventure,
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
nous, voyageurs,
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
immortalisons ces souvenirs inoubliables
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
à notre manière...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
« Peu importe ce qu'il vous arrive...
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
Teyvat aura toujours
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
une place pour vous. »
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Petualangan Tanpa Batas di Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Kota Angin dan Lagu
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Di sini
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
tempat kita pertama kali belajar meluncur.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Di sini juga tempat sang naga yang tersesat
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
kembali menemukan jalan menuju kebebasan.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Pelabuhan Batu dan Kontrak
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Di sini,
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
kita mendaki puncak gunung untuk melihat
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
lautan awan dan terbitnya matahari.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Kita berdiri di tepi dermaga
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
melihat ribuan kapal berlayar.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Pulau Petir dan Keabadian
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Melewati badai petir tanpa henti,
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
kita menginjakkan kaki di pulau penuh pohon maple dan sakura.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Bangsa Pengetahuan dan Kebijaksanaan
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Tempat ini adalah akar dari semua hikmat kebijaksanaan di muka bumi.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Ribuan buah-buah pengetahuan
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
tumbuh dan terkubur di sini.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Mungkin ada suka
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
dan juga duka
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
di perjalanan panjang ini.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Tapi apa pun yang kita temui,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
selalu ada teman seperjalanan yang setia menunggu
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
untuk maju bersama kita.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Suara yang Imersif
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"Di dunia Teyvat yang indah,
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
lagu akan selalu mengiringimu."
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Di dalam perjalanan kita
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
sebagai seorang pengembara,
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
kita memakai cara kita masing-masing
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
untuk menciptakan momen yang tak terlupakan ....
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"Ke mana pun kamu pergi, seperti apa pun kehidupanmu,
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
bintang di langit Teyvat akan selalu
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
menyediakan tempat berlabuh untuk kalian semua."
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Avventura senza fine a Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
La città del vento e delle canzoni
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Qui,
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
abbiamo imparato per la prima volta a volare.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Un drago perduto che abita le rovine
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
ha ritrovato la strada della libertà.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Il porto della pietra e dei contratti
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Qui,
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
abbiamo scalato la cima della montagna,
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
e guardato il sole sorgere sopra il mare di nuvole.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Al porto
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
abbiamo visto passare migliaia di vele.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Le isole del tuono e dell'eternità
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Abbiamo attraversato le infinite tempeste,
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
sulle isole dove aceri rossi e sakura in fiore si incontrano.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
La nazione della saggezza e della ragione
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Qui si trova la radice di tutta la saggezza nel mondo.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Infiniti frutti della saggezza
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
crescono e vengono sepolti in questa terra.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Questo è un lungo viaggio
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
con momenti di gioia
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
e di difficoltà.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Ma non importa ciò che incontreremo,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
tanti altri amici attendono
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
di unirsi a noi nel nostro viaggio.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Melodie avvolgenti
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"Nel fantastico mondo di Teyvat,
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
la musica ti accompagna."
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Nel corso del viaggio,
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
noi viaggiatori,
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
facciamo tesoro di questi incredibili momenti
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
a modo nostro...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"Ovunque tu vada, qualunque cosa la vita ti riservi...
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
a Teyvat, le stelle nel cielo
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
avranno sempre un posto per te."
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Aventura Sem Limites em Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
A Cidade do Vento e da Poesia
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Aqui,
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
aprendemos a voar pela primeira vez,
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
e vimos o dragão perdido que habitava as ruínas
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
encontrar seu caminho de volta para a liberdade.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
O Porto de Pedra e dos Contratos
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Aqui,
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
escalamos até o topo da montanha
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
e assistimos ao nascer do sol sobre um mar de nuvens.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Parados no porto,
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
testemunhamos a passagem de milhares de velas.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
A Ilha de Trovões e Eternidade
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Atravessamos as tempestades sem fim
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
e chegamos nas ilhas onde o bordo vermelho e as flores de Sakura se encontram.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
A Nação da Sabedoria e da Razão
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Aqui está a raiz de toda a sabedoria do mundo,
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
onde inúmeros frutos da sabedoria
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
crescem e são enterrados.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Nesta longa jornada,
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
há momentos de alegria,
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
bem como dificuldades.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Não importa o que encontremos,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
sempre há mais companheiros esperando
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
para seguir em frente conosco.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Melodias Imersivas
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"No fantástico mundo de Teyvat,
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
a música te acompanha."
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Durante a jornada,
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
nós, como Viajantes,
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
registramos aqueles momentos inesquecíveis
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
à nossa própria maneira...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"Aonde quer que você vá, seja lá o que a vida lhe reservar,
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
em Teyvat,
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
as estrelas no céu sempre terão um lugar para você."
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Путешествие в мир безграничных приключений Тейвата
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Город песен и свободы
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Именно здесь
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
мы впервые научились летать.
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Сбившийся с пути дракон, обретший в руинах приют,
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
здесь нашёл путь к свободе.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Гавань камня и контрактов
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Именно здесь
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
мы поднялись на горный пик,
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
чтобы увидеть восход солнца среди облаков.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Мы стояли в порту
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
и смотрели на тысячи парусов.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Острова молний и вечности
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Преодолейте бесчисленные грозы
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
и ступите на острова под сень багряных клёнов и пурпурных сакур.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Царство мудрости и разума
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Здесь собрана вся мудрость мира.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Бесчисленные плоды её
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
растут и умирают здесь.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
В этом долгом путешествии
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
встречаются и радости,
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
и тяготы.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Но что бы ни случилось,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
впереди нас ждёт много новых друзей,
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
с которыми мы разделим путь.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Погружение через музыку
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
«В чудесном мире Тейвата
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
музыка всегда сопровождает вас».
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Во время путешествия
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
каждый из нас, Путешественников,
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
по-своему запечатлевает
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
незабываемые мгновения...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
«Что бы ни случилось,
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
для вас всегда найдётся место
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
на небосводе Тейвата».
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
" Teyvat
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
"
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
Teyvat
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
"
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Bitmeyen Teyvat Macerası
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Rüzgar ve Şarkıların Şehri
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
Burada
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
uçmayı ilk defa öğrendik
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
ve harabelerde yaşayan kayıp ejderin
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
özgürlüğüne yeniden kavuşmasını izledik.
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Sözleşmeler Diyarı Taş Liman
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
Burada
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
dağın en tepesine tırmandık
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
ve bir bulut denizinin üzerinde güneşin doğuşunu izledik.
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Limanda durduk
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
ve binlerce geminin geçişini izledik.
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Yıldırımı ve Sonsuzluğu Kucaklayan Adalar
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Bitmeyen fırtınaların arasında ilerledik
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
ve kırmızı akçaağaçlarla kiraz çiçeklerinin buluştuğu adalara ayak bastık.
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Bilgelik ve Akıl Ulusu
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Dünyadaki tüm bilgeliğin kökeni burada.
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Sayısı bilgelik meyvesi
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
burada yetişir ve buraya gömülür.
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Bu uzun yolculukta
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
zorluklar olduğu gibi
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
mutlu anlar da var.
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Neyle karşılaşırsak karşılaşalım,
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
yolculuğumuzda bize katılmayı bekleyen
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
daha çok yol arkadaşı var.
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Sürükleyici Melodiler
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
"Teyvat'ın mükemmel dünyasında
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
müzik seninle beraberdir."
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Yolculuk sırasında,
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
biz Gezginler
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
bu unutulmaz anları
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
kendi yöntemimizle kaydederiz...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
"Hayat seni nereye sürüklerse sürüklesin,
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
Teyvat'ın üzerindeki yıldızlarda
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
her zaman senin için bir yer olacak."
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
Hành Trình Mo Him Đi Lc Teyvat
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
Thành Ph Ca Gió Và Nhng Bài Ca Du Mc
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
nơi đây
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
Ln đu tiên chúng ta hc đưc cách bay
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
Con rng lc li đang ngh ngơi trong phế tích
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
Đã tìm li đưc phương hưng t do
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
Bến Cng Ca Đá Và Khế Ưc
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
nơi đây
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
Chúng ta leo lên đnh núi
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
Phóng tm mt ngm bình minh lên t bin mây
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
Chúng ta đng bên bến cng
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
Ngm nhìn vô s cánh bum căng gió lưt qua
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
Qun Đo Sét Và Vĩnh Hng
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
Vưt qua giông bão bt tn
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
Đt chân lên qun đo đưc phong đ và Anh Đào Thn bo v
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
Đt Nưc Ca Trí Tu Và Lý Trí
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
Đây là ngun gc ca tt c trí tu trên trái đt
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
Vô s loi qu trí tu
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
Đã sinh ra và chôn vùi nơi đây
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
Trên hành trình dài đng đng
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
Cũng có nim vui
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
Cũng có khó khăn gian kh
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
Cho dù gp phi điu gì
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
Trên con đưng phía trưc, s luôn có nhng ngưi bn
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
Đang ch đi đ k vai sát cánh cùng chúng ta
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
Âm Thanh Đm Chìm
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
Trong thế gii k diu ca Teyvat
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
Âm nhc luôn theo bưc chân bn
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
Trong sut cuc hành trình
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
Trong vai Nhà L Hành
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
Chúng ta đã ghi li nhng khonh khc khó quên này
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
Theo cách ca riêng mình...
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
Bt k hoàn cnh hin ti có ra sao
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
Bu tri đy sao đi lc Teyvat
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
Vn luôn có ch dành cho bn
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
@@ -0,0 +1,109 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
00:03:36.501 --> 00:03:38.893