「Endless Adventure in Teyvat」 Themed Exhibition Retrospective Video
Added downloaded Youtube sources.
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
Travelers, the "Endless Adventure in Teyvat" Themed Exhibition Retrospective Video is now online.
|
||||
We invite you to visit the themed exhibition online via the Cloud Showcase to experience the lively and vivid world of Teyvat together.
|
||||
"Wherever you go, whatever life throws at you, in Teyvat, the stars in the sky will always have a place for you." #AventureSansFinEnTeyvat
|
||||
|
||||
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
|
||||
|
||||
#GenshinImpact #HoYoverse
|
||||
|
||||
↓ Follow us for the latest news ↓
|
||||
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
|
||||
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
|
||||
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
|
||||
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
|
||||
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
|
||||
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
|
||||
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
|
||||
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
|
||||
@@ -0,0 +1,166 @@
|
||||
{
|
||||
"like_count": "41.15K",
|
||||
"dislike_count": "NaN",
|
||||
"description": "Travelers, the \"Endless Adventure in Teyvat\" Themed Exhibition Retrospective Video is now online.\nWe invite you to visit the themed exhibition online via the Cloud Showcase to experience the lively and vivid world of Teyvat together.\n\"Wherever you go, whatever life throws at you, in Teyvat, the stars in the sky will always have a place for you.\" #AventureSansFinEnTeyvat\n\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
|
||||
"view_count": "461.15K",
|
||||
"title": "\"Endless Adventure in Teyvat\" Themed Exhibition Retrospective Video",
|
||||
"tags": [
|
||||
"Amber",
|
||||
"amber vtuber",
|
||||
"genshi",
|
||||
"genshi game",
|
||||
"genshi impact",
|
||||
"genshi video",
|
||||
"genshin",
|
||||
"genshin game",
|
||||
"genshin impact",
|
||||
"genshin impact 2020",
|
||||
"genshin impact game",
|
||||
"genshin impact good",
|
||||
"genshin impact graphics",
|
||||
"genshin impact introduction",
|
||||
"genshin impact manga",
|
||||
"genshin impact wiki",
|
||||
"geshin",
|
||||
"geshin game",
|
||||
"Teyvat",
|
||||
"yuanshen game",
|
||||
"miHoYo China",
|
||||
"miHoYo Japan",
|
||||
"adventure story",
|
||||
"open world game",
|
||||
"anime style",
|
||||
"MMORPG",
|
||||
"anime games",
|
||||
"mobile game",
|
||||
"MMO PlayStation",
|
||||
"yt:cc=on"
|
||||
],
|
||||
"duration": "03:48",
|
||||
"extractor": "Youtube",
|
||||
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/U-ckKzp3KHM/maxresdefault.jpg",
|
||||
"uploader": "Genshin Impact",
|
||||
"average_rating": null,
|
||||
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=U-ckKzp3KHM",
|
||||
"formats": [
|
||||
{
|
||||
"height": 1080,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "1080p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"av01.0.08M.08",
|
||||
"avc1.640028",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 720,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "720p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"avc1.64001F",
|
||||
"av01.0.05M.08",
|
||||
"avc1.4d401f",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 480,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "480p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"av01.0.04M.08",
|
||||
"avc1.4d401f",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 360,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "360p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"av01.0.01M.08",
|
||||
"avc1.4d401e",
|
||||
"avc1.42001E",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 240,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "240p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"av01.0.00M.08",
|
||||
"avc1.4d4015",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 144,
|
||||
"fps": 30,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "144p30",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"av01.0.00M.08",
|
||||
"avc1.4d400c",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 144,
|
||||
"fps": 15,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "144p15",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"avc1.4d400b",
|
||||
"vp9"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 144,
|
||||
"fps": 7,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "144p7",
|
||||
"encodings": [
|
||||
"mp4v.20.3"
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 90,
|
||||
"fps": 0.5087719298245614,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "90p0.5087719298245614",
|
||||
"encodings": []
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 45,
|
||||
"fps": 0.5087719298245614,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "45p0.5087719298245614",
|
||||
"encodings": []
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"height": 27,
|
||||
"fps": 0.43859649122807015,
|
||||
"filesize": null,
|
||||
"filesize_label": null,
|
||||
"display_name": "27p0.43859649122807015",
|
||||
"encodings": []
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
Binary file not shown.
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: de
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Endlose Abenteuer in Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Die Stadt des Windes und des Hirtengesangs
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Hier
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
haben wir zum ersten Mal das Gleiten gelernt.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Der verlorene Drache, der in den Ruinen lebt,
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
findet seinen Weg zurück in die Freiheit.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Der Hafen des Gesteins und der Verträge
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Hier
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
steigen wir auf den Gipfel des Berges
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
und bewundern den Sonnenaufgang über einem Wolkenmeer in der Ferne.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Wir stehen im Hafen
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
und sehen Tausende von Segelbooten vorbeifahren.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Die Inseln des Donners und der Ewigkeit
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Durchquere endlose Gewitter,
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
betritt die Insel der Ahornblätter und Kirschbäume.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Die Stadt der Weisheit und des Verstands
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Hier sind alle irdischen Weisheiten versammelt.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Unzählige Früchte der Weisheit wurzeln,
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
gedeihen und verwelken hier.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Es ist eine lange Reise
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
mit Freuden
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
und Sorgen.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Egal, was noch kommen mag,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
es wird immer Gefährten geben,
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
die darauf warten, uns auf unserem zukünftigen Weg zu begleiten.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
In die Musik eintauchen
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
„In der wunderbaren Welt von Teyvat
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
begleitet dich immer die Musik“
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Während der Reise
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
haben wir als Reisende
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
unvergessliche Momente
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
auf unsere eigene Art und Weise festgehalten …
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
„Egal was auch passiert ...
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
Im Sternenhimmel von Teyvat
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
ist immer ein Platz für dich.“
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: en-US
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Endless Adventure in Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
The City of Wind and Song
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Here
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
We learned to fly for the first time
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
And watched the lost dragon that inhabited the ruins
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
Find its way back to freedom
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
The Harbor of Stone and Contracts
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Here
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
We climbed to the top of the mountain
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
And watched the sunrise over a sea of clouds
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
We stood at the harbor
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
And watched a thousand sails pass by
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
The Islands of Thunder and Eternity
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
We rode through the endless thunderstorms
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
And set foot on the islands where red maple and cherry blossoms meet
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
The Nation of Wisdom and Rationality
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Here is the root of all wisdom on earth
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Where countless fruits of wisdom
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
Grow and are buried
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
On this long journey
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
There are moments of joy
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
As well as hardships
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
No matter what we encounter
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
There are more companions ahead
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
Waiting to join us on our journey
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Immersive Melodies
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"Music is by your side
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
In the wonderful world of Teyvat"
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
On the journey
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
We, as Travelers
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
Record these unforgettable memories
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
In our own way...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"Wherever you go, whatever life throws at you
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
In Teyvat, the stars in the sky
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
Will always have a place for you"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: es
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Una aventura sin fin en Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
La ciudad del viento y la poesía
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Aquí
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
fue donde aprendimos a volar por primera vez.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
El dragón perdido que habitaba en las ruinas
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
encontró su camino de vuelta a la libertad.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
El puerto de la piedra y los contratos
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Aquí
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
subimos a la cima de la montaña
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
para ver el amanecer sobre un mar de nubes a la distancia.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Nos detuvimos en el puerto
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
y vimos pasar cientos de velas.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Las islas del trueno y la eternidad
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Encaramos tormentas perpetuas
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
y nos adentramos en las islas de arce y cerezos.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
La nación de la sabiduría y racionalidad
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Esta es la raíz de todo el conocimiento del mundo.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Aquí crecen y se marchitan
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
innumerables frutos de la sabiduría.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Es un largo viaje
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
con alegrías
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
y dificultades.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
No importa lo que nos encontremos
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
hay más compañeros esperando acompañarnos en el camino
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
que nos queda por recorrer.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Música inmersiva
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"En el mundo fantástico de Teyvat
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
la música te acompaña".
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Nosotros
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
los viajeros
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
guardamos a nuestra manera
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
los momentos inolvidables de nuestros viajes.
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"No importa lo que pase...
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
... siempre habrá un lugar para ti
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
bajo el cielo estrellado de Teyvat".
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: fr
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Aventure sans fin en Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Cité du vent et de la chanson
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Ici,
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
nous avons appris à planer pour la première fois.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Le dragon égaré qui vivait perché dans les ruines
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
a retrouvé le chemin de la liberté.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Port de pierre et des contrats
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Ici,
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
nous avons grimpé sur les sommets des montagnes
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
pour admirer le soleil apparaître au loin au travers des nuages.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Au port,
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
nous avons vu passer des milliers de voiles.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Archipel de la foudre éternelle
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Nous avons traversé la tempête sans fin
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
et foulé le sol des îles couvertes d'érables et de cerisiers.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Nation de la sagesse
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Ici, se trouve la racine de toute la sagesse sur terre.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
De nombreux fruits de la sagesse
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
s'y épanouissent et y périssent.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Le périple est long,
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
rempli d'instants de joie
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
mais aussi de difficultés.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Qu'importe les obstacles,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
de nombreux compagnons
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
attendent de rejoindre l'aventure.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Mélodies immersives
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
« La musique est à vos côtés
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
dans le monde merveilleux de Teyvat. »
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Pendant notre aventure,
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
nous, voyageurs,
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
immortalisons ces souvenirs inoubliables
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
à notre manière...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
« Peu importe ce qu'il vous arrive...
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
Teyvat aura toujours
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
une place pour vous. »
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: id
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Petualangan Tanpa Batas di Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Kota Angin dan Lagu
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Di sini
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
tempat kita pertama kali belajar meluncur.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Di sini juga tempat sang naga yang tersesat
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
kembali menemukan jalan menuju kebebasan.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Pelabuhan Batu dan Kontrak
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Di sini,
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
kita mendaki puncak gunung untuk melihat
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
lautan awan dan terbitnya matahari.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Kita berdiri di tepi dermaga,
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
melihat ribuan kapal berlayar.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Pulau Petir dan Keabadian
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Melewati badai petir tanpa henti,
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
kita menginjakkan kaki di pulau penuh pohon maple dan sakura.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Bangsa Pengetahuan dan Kebijaksanaan
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Tempat ini adalah akar dari semua hikmat kebijaksanaan di muka bumi.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Ribuan buah-buah pengetahuan
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
tumbuh dan terkubur di sini.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Mungkin ada suka
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
dan juga duka
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
di perjalanan panjang ini.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Tapi apa pun yang kita temui,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
selalu ada teman seperjalanan yang setia menunggu
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
untuk maju bersama kita.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Suara yang Imersif
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"Di dunia Teyvat yang indah,
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
lagu akan selalu mengiringimu."
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Di dalam perjalanan kita
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
sebagai seorang pengembara,
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
kita memakai cara kita masing-masing
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
untuk menciptakan momen yang tak terlupakan ....
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"Ke mana pun kamu pergi, seperti apa pun kehidupanmu,
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
bintang di langit Teyvat akan selalu
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
menyediakan tempat berlabuh untuk kalian semua."
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: it
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Avventura senza fine a Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
La città del vento e delle canzoni
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Qui,
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
abbiamo imparato per la prima volta a volare.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Un drago perduto che abita le rovine
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
ha ritrovato la strada della libertà.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Il porto della pietra e dei contratti
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Qui,
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
abbiamo scalato la cima della montagna,
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
e guardato il sole sorgere sopra il mare di nuvole.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Al porto
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
abbiamo visto passare migliaia di vele.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Le isole del tuono e dell'eternità
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Abbiamo attraversato le infinite tempeste,
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
sulle isole dove aceri rossi e sakura in fiore si incontrano.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
La nazione della saggezza e della ragione
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Qui si trova la radice di tutta la saggezza nel mondo.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Infiniti frutti della saggezza
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
crescono e vengono sepolti in questa terra.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Questo è un lungo viaggio
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
con momenti di gioia
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
e di difficoltà.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Ma non importa ciò che incontreremo,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
tanti altri amici attendono
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
di unirsi a noi nel nostro viaggio.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Melodie avvolgenti
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"Nel fantastico mondo di Teyvat,
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
la musica ti accompagna."
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Nel corso del viaggio,
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
noi viaggiatori,
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
facciamo tesoro di questi incredibili momenti
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
a modo nostro...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"Ovunque tu vada, qualunque cosa la vita ti riservi...
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
a Teyvat, le stelle nel cielo
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
avranno sempre un posto per te."
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: pt
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Aventura Sem Limites em Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
A Cidade do Vento e da Poesia
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Aqui,
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
aprendemos a voar pela primeira vez,
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
e vimos o dragão perdido que habitava as ruínas
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
encontrar seu caminho de volta para a liberdade.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
O Porto de Pedra e dos Contratos
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Aqui,
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
escalamos até o topo da montanha
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
e assistimos ao nascer do sol sobre um mar de nuvens.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Parados no porto,
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
testemunhamos a passagem de milhares de velas.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
A Ilha de Trovões e Eternidade
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Atravessamos as tempestades sem fim
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
e chegamos nas ilhas onde o bordo vermelho e as flores de Sakura se encontram.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
A Nação da Sabedoria e da Razão
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Aqui está a raiz de toda a sabedoria do mundo,
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
onde inúmeros frutos da sabedoria
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
crescem e são enterrados.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Nesta longa jornada,
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
há momentos de alegria,
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
bem como dificuldades.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Não importa o que encontremos,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
sempre há mais companheiros esperando
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
para seguir em frente conosco.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Melodias Imersivas
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"No fantástico mundo de Teyvat,
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
a música te acompanha."
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Durante a jornada,
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
nós, como Viajantes,
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
registramos aqueles momentos inesquecíveis
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
à nossa própria maneira...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"Aonde quer que você vá, seja lá o que a vida lhe reservar,
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
em Teyvat,
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
as estrelas no céu sempre terão um lugar para você."
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: ru
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Путешествие в мир безграничных приключений Тейвата
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Город песен и свободы
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Именно здесь
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
мы впервые научились летать.
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Сбившийся с пути дракон, обретший в руинах приют,
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
здесь нашёл путь к свободе.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Гавань камня и контрактов
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Именно здесь
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
мы поднялись на горный пик,
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
чтобы увидеть восход солнца среди облаков.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Мы стояли в порту
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
и смотрели на тысячи парусов.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Острова молний и вечности
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Преодолейте бесчисленные грозы
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
и ступите на острова под сень багряных клёнов и пурпурных сакур.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Царство мудрости и разума
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Здесь собрана вся мудрость мира.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Бесчисленные плоды её
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
растут и умирают здесь.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
В этом долгом путешествии
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
встречаются и радости,
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
и тяготы.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Но что бы ни случилось,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
впереди нас ждёт много новых друзей,
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
с которыми мы разделим путь.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Погружение через музыку
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
«В чудесном мире Тейвата
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
музыка всегда сопровождает вас».
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Во время путешествия
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
каждый из нас, Путешественников,
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
по-своему запечатлевает
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
незабываемые мгновения...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
«Что бы ни случилось,
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
для вас всегда найдётся место
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
на небосводе Тейвата».
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: th
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
การผจญภัยอันไร้ที่สิ้นสุดในโลกแห่ง Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
เมืองแห่งสายลมและบทเพลง
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
ณ ที่แห่งนี้
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
เราได้หัดบินเป็นครั้งแรก
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
มังกรหลงทางที่อาศัยอยู่ในซากปรักหักพัง
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
ได้พบเส้นทางหวนคืนสู่อิสรภาพ
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
ท่าเรือแห่งพันธสัญญาและหิน
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
ณ ที่แห่งนี้
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
เราปีนขึ้นมาบนยอดเขา
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
ทอดสายตามองทะเลเมฆและดวงตะวันทอแสง
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
เรายืนอยู่ที่ท่าเรือ
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
และมองดูเรือนับพันลำแล่นผ่านไป
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
สายฟ้าและหมู่เกาะนิจนิรันดร์
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
ข้ามผ่านพายุฝนฟ้าคะนอง
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
เดินท่องไปตามหมู่เกาะที่รายล้อมด้วยต้นเมเปิลสีแดงและดอกซากุระ
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
ดินแดนแห่งปัญญาและเหตุผล
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
ที่ซึ่งรากแห่งปัญญาทั้งหมดบนโลกมาบรรจบ
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
ผลแห่งปัญญามากมาย
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
เติบโตและดับสูญในที่นี้
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
ในการเดินทางอันยาวนาน
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
อาจมีทั้งความสุข
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
มีทั้งความทุกข์ยาก
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
แต่ไม่ว่าเราจะพบเจออะไร
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
ทางข้างหน้าก็ยังมีเพื่อน ๆ มากมาย
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
รอคอยที่จะร่วมสู้เคียงบ่าเคียงไหล่ไปกับเรา
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
ท่วงทำนองที่ชวนให้ดื่มด่ำ
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"ในโลกอันแสนมหัศจรรย์ของ Teyvat
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
เสียงเพลงจะอยู่เคียงข้างคุณ"
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
ในการเดินทางนี้
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
พวกเราในฐานะนักเดินทาง
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
ได้บันทึกความทรงจำที่ยากจะลืมเลือนเหล่านั้น
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
ในแบบของเราเอง
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"ไม่ว่าสถานการณ์ตอนนี้จะเป็นอย่างไร
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวในโลกแห่ง Teyvat
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
ก็จะมีที่สำหรับคุณเสมอ"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: tr
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Bitmeyen Teyvat Macerası
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Rüzgar ve Şarkıların Şehri
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Burada
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
uçmayı ilk defa öğrendik
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
ve harabelerde yaşayan kayıp ejderin
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
özgürlüğüne yeniden kavuşmasını izledik.
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Sözleşmeler Diyarı Taş Liman
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Burada
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
dağın en tepesine tırmandık
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
ve bir bulut denizinin üzerinde güneşin doğuşunu izledik.
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Limanda durduk
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
ve binlerce geminin geçişini izledik.
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Yıldırımı ve Sonsuzluğu Kucaklayan Adalar
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Bitmeyen fırtınaların arasında ilerledik
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
ve kırmızı akçaağaçlarla kiraz çiçeklerinin buluştuğu adalara ayak bastık.
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Bilgelik ve Akıl Ulusu
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Dünyadaki tüm bilgeliğin kökeni burada.
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Sayısı bilgelik meyvesi
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
burada yetişir ve buraya gömülür.
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Bu uzun yolculukta
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
zorluklar olduğu gibi
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
mutlu anlar da var.
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Neyle karşılaşırsak karşılaşalım,
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
yolculuğumuzda bize katılmayı bekleyen
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
daha çok yol arkadaşı var.
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Sürükleyici Melodiler
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
"Teyvat'ın mükemmel dünyasında
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
müzik seninle beraberdir."
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Yolculuk sırasında,
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
biz Gezginler
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
bu unutulmaz anları
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
kendi yöntemimizle kaydederiz...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
"Hayat seni nereye sürüklerse sürüklesin,
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
Teyvat'ın üzerindeki yıldızlarda
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
her zaman senin için bir yer olacak."
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: vi
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
Hành Trình Mạo Hiểm Đại Lục Teyvat
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
Thành Phố Của Gió Và Những Bài Ca Du Mục
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
Ở nơi đây
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
Lần đầu tiên chúng ta học được cách bay
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
Con rồng lạc lối đang nghỉ ngơi trong phế tích
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
Đã tìm lại được phương hướng tự do
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
Bến Cảng Của Đá Và Khế Ước
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
Ở nơi đây
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
Chúng ta leo lên đỉnh núi
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
Phóng tầm mắt ngắm bình minh lên từ biển mây
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
Chúng ta đứng bên bến cảng
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
Ngắm nhìn vô số cánh buồm căng gió lướt qua
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
Quần Đảo Sét Và Vĩnh Hằng
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
Vượt qua giông bão bất tận
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
Đặt chân lên quần đảo được phong đỏ và Anh Đào Thần bảo vệ
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
Đất Nước Của Trí Tuệ Và Lý Trí
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
Đây là nguồn gốc của tất cả trí tuệ trên trái đất
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
Vô số loại quả trí tuệ
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
Đã sinh ra và chôn vùi nơi đây
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
Trên hành trình dài đằng đẵng
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
Cũng có niềm vui
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
Cũng có khó khăn gian khổ
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
Cho dù gặp phải điều gì
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
Trên con đường phía trước, sẽ luôn có những người bạn
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
Đang chờ đợi để kề vai sát cánh cùng chúng ta
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
Âm Thanh Đắm Chìm
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
Trong thế giới kỳ diệu của Teyvat
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
Âm nhạc luôn theo bước chân bạn
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
Trong suốt cuộc hành trình
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
Trong vai Nhà Lữ Hành
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
Chúng ta đã ghi lại những khoảnh khắc khó quên này
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
Theo cách của riêng mình...
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
Bất kể hoàn cảnh hiện tại có ra sao
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
Bầu trời đầy sao ở đại lục Teyvat
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
Vẫn luôn có chỗ dành cho bạn
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hans
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
提瓦特无尽冒险之旅
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
风与牧歌的城邦
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
在这里
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
我们第一次学会了飞翔
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
栖息在废墟中的迷途之龙
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
找回了自由的方向
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
岩与契约的海港
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
在这里
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
我们登上山巅
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
远眺云海日出
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
我们伫于港口
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
目历千帆尽过
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
雷与永恒的群岛
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
越过无尽的雷暴
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
踏上红枫与绯樱眷顾的诸岛
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
智慧与理性之国
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
这里是地上一切智慧的渊薮
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
无数智慧的果实
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
在这里生长、埋葬
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
漫漫旅途
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
也许有欢乐
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
有困苦
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
不论遇见什么
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
前路,还有更多的伙伴
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
等待着与我们并肩前行
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
沉浸之声
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
「在提瓦特的奇妙世界
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
音律与你相随」
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
在旅途中
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
作为旅行者的我们
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
用自己的方式
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
记录了那些难忘的瞬间
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
「不管当下的境遇如何
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
提瓦特大陆的星空
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
永远有会有你的位置」
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,109 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hant
|
||||
|
||||
00:00:14.700 --> 00:00:22.003
|
||||
提瓦特無盡冒險之旅
|
||||
|
||||
00:00:34.346 --> 00:00:35.842
|
||||
風與牧歌的城邦
|
||||
|
||||
00:00:35.842 --> 00:00:36.671
|
||||
在這裡
|
||||
|
||||
00:00:36.671 --> 00:00:38.477
|
||||
我們第一次學會了飛翔
|
||||
|
||||
00:00:38.477 --> 00:00:40.010
|
||||
棲息在廢墟中的迷途之龍
|
||||
|
||||
00:00:40.010 --> 00:00:41.943
|
||||
找回了自由的方向
|
||||
|
||||
00:00:42.859 --> 00:00:44.130
|
||||
岩與契約的海港
|
||||
|
||||
00:00:44.130 --> 00:00:44.855
|
||||
在這裡
|
||||
|
||||
00:00:44.855 --> 00:00:46.374
|
||||
我們登上山巔
|
||||
|
||||
00:00:46.374 --> 00:00:47.981
|
||||
遠眺雲海日出
|
||||
|
||||
00:00:47.981 --> 00:00:49.141
|
||||
我們佇於港口
|
||||
|
||||
00:00:49.141 --> 00:00:50.490
|
||||
目歷千帆盡過
|
||||
|
||||
00:00:51.212 --> 00:00:52.759
|
||||
雷與永恆的群島
|
||||
|
||||
00:00:52.759 --> 00:00:55.083
|
||||
越過無盡的雷暴
|
||||
|
||||
00:00:55.083 --> 00:00:58.818
|
||||
踏上紅楓與緋櫻眷顧的諸島
|
||||
|
||||
00:00:59.725 --> 00:01:01.378
|
||||
智慧與理性之國
|
||||
|
||||
00:01:01.378 --> 00:01:03.453
|
||||
這裡是地上一切智慧的淵藪
|
||||
|
||||
00:01:03.453 --> 00:01:05.390
|
||||
無數智慧的果實
|
||||
|
||||
00:01:05.390 --> 00:01:07.215
|
||||
在這裡生長、埋葬
|
||||
|
||||
00:02:17.365 --> 00:02:18.586
|
||||
漫漫旅途
|
||||
|
||||
00:02:18.586 --> 00:02:20.044
|
||||
也許有歡樂
|
||||
|
||||
00:02:20.044 --> 00:02:21.315
|
||||
有困苦
|
||||
|
||||
00:02:21.418 --> 00:02:24.131
|
||||
不論遇見什麼
|
||||
|
||||
00:02:24.218 --> 00:02:25.854
|
||||
前方,還有更多的夥伴
|
||||
|
||||
00:02:25.854 --> 00:02:27.493
|
||||
等待著與我們並肩前行
|
||||
|
||||
00:02:39.115 --> 00:02:40.587
|
||||
沉浸之聲
|
||||
|
||||
00:02:40.587 --> 00:02:41.965
|
||||
在提瓦特的奇妙世界
|
||||
|
||||
00:02:41.965 --> 00:02:44.068
|
||||
音律與你相隨
|
||||
|
||||
00:02:45.715 --> 00:02:47.784
|
||||
在旅途中
|
||||
|
||||
00:02:47.784 --> 00:02:50.450
|
||||
作為旅行者的我們
|
||||
|
||||
00:02:50.528 --> 00:02:52.481
|
||||
用自己的方式
|
||||
|
||||
00:02:52.481 --> 00:02:54.003
|
||||
記錄了那些難忘的瞬間
|
||||
|
||||
00:03:30.075 --> 00:03:34.381
|
||||
不管當下的境遇如何
|
||||
|
||||
00:03:34.381 --> 00:03:36.501
|
||||
提瓦特大陸的星空
|
||||
|
||||
00:03:36.501 --> 00:03:38.893
|
||||
永遠會有你的位置
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
Reference in New Issue
Block a user