From fd60ab89d594b1b95d34c3fae06ffd6caa847153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sean Wang Date: Tue, 20 Sep 2022 01:25:27 -0700 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=E3=80=90=E5=8E=9F=E7=A5=9E=E3=80=91Ver.3.1?= =?UTF-8?q?=E5=85=AC=E5=BC=8FPV=E3=80=8C=E8=B5=A4=E7=A0=82=E3=81=AE?= =?UTF-8?q?=E7=8E=8B=E3=81=A8=E4=B8=89=E4=BA=BA=E3=81=AE=E5=B7=A1=E7=A4=BC?= =?UTF-8?q?=E8=80=85=E3=80=8D=20Removed=20excess=20subtitles=20for=20relea?= =?UTF-8?q?se.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).de.vtt | 130 ------------------ ...ailer _ Genshin Impact-(1080p60).en-US.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).es.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).fr.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).id.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).pt.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).th.vtt | 130 ------------------ ... Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).vi.vtt | 130 ------------------ ...ler _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hans.vtt | 130 ------------------ ...ler _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hant.vtt | 130 ------------------ ...と三人の巡礼者」-(1080p60).ja.vtt | 130 ------------------ 12 files changed, 1560 deletions(-) delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).de.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).en-US.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).es.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).fr.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).id.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).pt.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).th.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).vi.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hans.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hant.vtt delete mode 100644 youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」-(1080p60).ja.vtt diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).de.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).de.vtt deleted file mode 100644 index d0b1a7e..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).de.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: de - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Als ich klein war, habe ich mir dieselbe Frage gestellt. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Kann diese Mauer die Sandstürme abwehren? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Erst als Erwachsene habe ich verstanden, dass der Samiel-Wall nicht nur zum Schutz gegen die Sandstürme gedacht ist, - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -sondern auch gegen Menschen wie uns. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Wir haben schon viel zu lange auf diesen Tag gewartet. - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Aber jetzt hat mir das Schicksal dieses Blatt in die Hand gegeben, damit ich mit der Akademie abrechnen kann. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Kann die Auferweckung des Königs Deshret wirklich die Wende für Sumeru bringen? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -Die Auferstehung des Königs Deshret bringt nichts als Krieg mit sich ... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -Niemand möchte Krieg. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Um die wichtigsten Dinge zu schützen, reicht ein Schild allein nicht aus. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -Deshalb muss ich auch einen Speer führen. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Los! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Segne uns! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -... Hast du das Aaru-Dorf verraten? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Verhaltet euch unauffällig, - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -bis ich die Sache aufgeklärt habe. - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Sonst kann selbst Candace nichts mehr für euch tun. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Durch mich wird der Gerechtigkeit Genüge getan! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Da wir uns nicht fügen wollen, müssen wir unsere Stimmen bündeln und es laut sagen. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Bereit zu tanzen! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Sieh mich an! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Seit König Deshret vor vielen Jahren gestorben ist, geht es den Wüstenbewohner nicht so gut. - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Ihre Gemüter sind wie Pulverfässer in der Wüste, die leicht hochgehen können. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Wir Hüter des Königs Deshret schätzen Verräter nicht sonderlich. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Unter uns könnte jemand sein, der der Gegenseite Informationen zusteckt ... - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Beantworte meine Frage: - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Haben dir die Weisen ihre Pläne enthüllt? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Preiswerte Arbeitskräfte, bereitwillige Nutztiere ... Das ist alles. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Hehe ... Mein Experiment ist offensichtlich ein Erfolg. - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Jetzt scheinen sie ihre reine Anbetung für dich nicht mehr zurückhalten zu können. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Hehehe ... hahahaha! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Es besteht kein Grund zur Angst. Der Schmerz wird kurz sein ... - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Eure Ära ... geht zu Ende! - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Ich bin Mika, der Feldmesser der Freischärler. Ich war mit den Truppen auf der Expedition. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Nun werde ich euch den Brief des Großmeisters Varka vorlesen. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Wenn das so ist, heißt das, dass der Großmeister Razors Eltern kannte? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Wir versiegeln die Zutaten sicher im Fass. - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Wir warten, wir warten, bis der Wind heimkommt. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Wir versiegeln erst die Weinflaschen mit Wachs. - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Der Südwind ist warm und der Nordwind ist hart. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Lasst uns gemeinsam den guten Wein öffnen! - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -Auf den Gott des Windes! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).en-US.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).en-US.vtt deleted file mode 100644 index d259aef..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).en-US.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: en-US - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -I had the same question every time I walked this way when I was a kid - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Why is this high wall here? And, can a wall really block sandstorms? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -It was only after I grew up that I realized... - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -It serves a more important purpose — keeping out people like us - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -We've waited a long time for this day to come... - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Fate has finally dealt me a hand to play against the Akademiya - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Do you think the resurrection of the Scarlet King (King Deshret) can truly change Sumeru for the better? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -The resurrection of the Scarlet King (King Deshret) will only result in war... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -And war serves no one - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -A shield is not enough to protect the most important things - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -That's why I must also wield a spear - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Do your worst! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Grant us your blessing! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -...You've betrayed Aaru Village? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Don't do anything... - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -...until I've gotten to the bottom of this - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Try something foolish, and even Candace won't be able to protect you - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Through me, justice is served! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -If we're unhappy, we should speak up and let our voices be heard - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Positions! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -All eyes on me! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Life for the desert-dwellers has been brutal ever since the Scarlet King's (King Deshret's) death all those years ago - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Feelings of desperation are widespread - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Traitors are what us followers of the Scarlet King (King Deshret) despise the most - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -One of us could be secretly revealing our whereabouts to the Akademiya - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Answer me this... - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Did the sages share any information about their project with you? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -We're cheap labor. Like livestock, but easier to control... Nothing more - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Hehe... My experiment is a success - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -And now, it seems they can no longer hold back their sheer adoration - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Hehehe... Ahahahaha! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -There is no need to fear. The pain will be brief... - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Your era... is coming to an end - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -I am Mika, surveyor of the Reconnaissance Company - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -I will now be reading Grand Master Varka's letter aloud for you all - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Does this mean the Grand Master knew Razor's parents? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Fill up the barrels and store them away - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Then wait, wait for a windier day - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Wax the bottles, seal them tight - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -For the south wind that soothes, for the north wind that bites - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Dear friends, let us now open the wines - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -To the Anemo Archon! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).es.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).es.vtt deleted file mode 100644 index ae6141f..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).es.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: es - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Solía hacerme la misma pregunta cada vez que pasaba por aquí cuando era niña. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -¿Acaso un muro puede detener las tormentas de arena? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Solo cuando crecí pude darme cuenta - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -de que sirve para algo más importante: mantener a distancia a la gente como nosotros. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Hemos esperado a que llegara este día por mucho tiempo. - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Pero, ahora el destino ha puesto en mis manos la oportunidad de hacerle frente a la Academia. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -¿Realmente crees que la resurrección del Rey Escarlata puede hacer que Sumeru mejore? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -La resurrección del Rey Escarlata desembocará en guerra... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -y las guerras nunca traen nada bueno a nadie. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Un escudo no basta para proteger lo que más quieres. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -Es por eso que llevo una lanza conmigo. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -¡Ven si te atreves! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -¡Bendícenos! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -... ¿Traicionaste a la Aldea Aaru? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -No hagan nada - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -hasta que haya llegado al fondo del asunto. - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Si intentan hacer cualquier tontería, ni Candace logrará protegerles. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -¡La justicia se hará gracias a mí! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Si no estás conforme con algo, tienes que decirlo. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -¡En posición! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -¡Presten atención! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -La vida de los habitantes del desierto ha sido dura desde que el Rey Escarlata murió hace muchos años. - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Sus emociones son como barriles de pólvora en el desierto. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Deberías saber de sobra que no hay nadie a quien nosotros, los seguidores del Rey Escarlata, odiemos más que a los traidores. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Uno de nosotros podría estar revelando nuestra ubicación a la Academia. - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Responde a mi pregunta: - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -¿los sabios te contaron algo sobre su proyecto? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Somos mano de obra barata, como ganado domesticado... Eso es todo. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Jeje, mi experimento ha sido un éxito. - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Parece que no pueden contener su admiración. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Jejeje... ¡Jajaja! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -No hay nada que temer. El dolor será breve. - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Su era... pronto llegará a su fin. - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Hola a todos, soy Mika, topógrafo del Equipo de Reconocimiento. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Ahora voy a leer la carta del Gran Maestro Varka en voz alta para todos ustedes. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -¿Eso significa que el Gran Maestro conocía a los padres de Razor? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Llena los barriles y guárdalos en reposo. - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Luego espera, espera un día más ventoso. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Encera las botellas, séllalas cuidadosamente. - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Para el viento del sur que alivia, para el viento del norte que muerde. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Amigos, abramos el vino juntos. - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -¡Por el Arconte Anemo! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).fr.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).fr.vtt deleted file mode 100644 index a58885a..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).fr.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: fr - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Quand j'étais petite, je me posais aussi la même question chaque fois que je passais devant. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Pourquoi ce mur gigantesque existe-t-il ? Est-il capable de stopper les tempêtes de sable ? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -En grandissant, j'ai compris qu'en plus - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -d'arrêter les tempêtes de sable, il arrêtait également les gens comme nous. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Nous attendons ce jour depuis si longtemps. - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Mais aujourd'hui, le destin a mis entre mes mains la carte qui nous permettra de tenir tête à l'Académie. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Pensez-vous que... la résurrection du Roi écarlate puisse constituer un tournant favorable pour Sumeru ? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -Si jamais le Roi écarlate revenait à la vie, il n'apporterait que la guerre... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -Or, personne n'aime la guerre. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Un bouclier n'est pas suffisant pour protéger tout ce qui est précieux. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -C'est donc pour cela que je tiens aussi une lance. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -C'est parti ! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Accorde-nous ta bénédiction ! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -Vous avez trahi le Village d'Aaru ? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Ne faites rien d'imprudent... - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -avant que je n'aie tiré tout cela au clair. - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Sinon même Candace ne pourra rien pour vous. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -À travers moi... Justice est faite ! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Nous n'avons pas l'intention de baisser les bras, il faut donc lever la voix pour qu'on nous entende. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -En position. - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Admirez ! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Le Roi écarlate est mort depuis bien longtemps et la vie des habitants du désert est très difficile. - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Leurs émotions sont tels des barils de poudre, prêts à détoner. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Tu sais sûrement que nous, les fidèles du Roi écarlate, on déteste les traîtres. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Peut-être qu'il y a parmi nous quelqu'un qui leur a donné des informations. - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Réponds à ma question : - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -les sages t'ont-ils révélé leurs plans ? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Une main d'œuvre bon marché, des animaux obéissants... C'est tout ce qu'on est. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Héhé... Mon expérience est un succès. - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Et maintenant, il semble qu'ils ne peuvent plus retenir leur adoration. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Héhéhé... Hahahahaha ! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Aucune crainte à avoir, la douleur sera brève... - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Votre époque... touche à sa fin. - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Je suis Mika, arpenteur de l'unité de reconnaissance. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Je vais maintenant vous lire la lettre du Grand Maître. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Dans ce cas, ça voudrait dire que le Grand Maître connaissait les parents de Razor ? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Remplis à ras bord sont les tonneaux, - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Vivement que le vent se lève à nouveau. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -De cire les goulots des bouteilles sont cachetés, - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Le vent du sud est chaud, celui du nord est déchaîné. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Mes amis, il est temps d'ouvrir les bouteilles ! - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -À l'Archon Anémo ! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).id.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).id.vtt deleted file mode 100644 index e90f5de..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).id.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: id - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Aku juga selalu menanyakan hal yang sama kalau melewati jalan ini waktu kecil. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Kenapa tembok tinggi ini di sini? Apa benar bisa menahan badai pasir? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Aku baru sadar setelah dewasa ... - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -ternyata gunanya adalah ... untuk memisahkan orang-orang seperti kami. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Kami sudah menunggu terlalu lama untuk tibanya hari ini. - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Tapi, takdir akhirnya sudah berpihak kepadaku dan mengizinkanku untuk melawan Akademiya. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Kebangkitan Scarlet King, apakah benar bisa membawa Sumeru ke arah yang lebih baik? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -Kebangkitan Scarlet King hanya akan menghasilkan perang ... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -dan perang tidak menguntungkan siapa pun. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Tameng saja tidak cukup untuk melindungi hal-hal yang paling berharga. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -Oleh karena itulah aku mengangkat tombak ini. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Coba saja! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Berkati kami! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -Jadi kamu khianati Desa Aaru? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Jangan bertindak gegabah ... - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -sampai aku berhasil menyelidiki hal ini - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Kalau macam-macam, bahkan Candace juga tidak bisa melindungi kalian. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Melalui diriku, keadilan ditegakkan! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Kalau tidak senang, kita harus angkat bicara agar kita didengar. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Bersiap! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Semua mata tertuju padaku! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Kehidupan para penduduk padang pasir sulit sekali sejak kematian Scarlet King bertahun-tahun yang lalu. - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Semuanya merasa putus asa. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Kami para pendukung Scarlet King paling benci pengkhianat. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Salah satu dari kita mungkin diam-diam memberikan informasi keberadaan kita kepada Akademiya. - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Jawab pertanyaanku ... - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Apakah Sage pernah memberikan informasi tentang proyek mereka padamu? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Kami ini tenaga kerja murah. Seperti hewan ternak, tetapi mudah dikendalikan ... tidak lebih dari itu. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Hehe ... Percobaanku berhasil. - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Dan sekarang, sepertinya mereka tidak bisa menahan pemujaan mereka sendiri. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Hehehe, hahahahaha .... - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Tidak perlu takut, sakitnya hanya sebentar saja. - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Era kalian ... telah sampai di penghujung. - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Nama saya Mika, petugas survei Pasukan Gerilya. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Izinkan saya membacakan surat dari Grand Master Varka kepada kalian semua. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Berarti Grand Master kenal orang tuanya Razor dong? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Penuhi tong kayu dan simpan rapat-rapat, - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Bersama-sama kita menantikan hari yang berangin-angin. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Pastikan wadahnya tertutup erat, - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -karena selain angin selatan yang nikmat, juga ada angin utara yang menyayat. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Ayo kita mulai buka anggur kita. - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -Terpujilah Archon Anemo! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).pt.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).pt.vtt deleted file mode 100644 index fc5a8cc..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).pt.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: pt - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Eu fazia a mesma pergunta toda vez que andava por aqui quando era criança. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Por que essa muralha alta está aqui? Uma muralha pode realmente bloquear tempestades de areia? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Foi só depois que eu cresci que percebi... - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -Ela serve a um propósito mais importante... manter pessoas como nós do lado de fora. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Esperamos muito tempo para este dia chegar... - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -e o destino finalmente me deu uma chance para ir contra a Academia. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Você acha que a ressurreição do Rei Deshret pode realmente mudar Sumeru para melhor? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -A ressurreição do Rei Deshret só resultará em guerra... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -e ninguém gosta de guerra. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Um escudo não é o suficiente para proteger as coisas mais importantes. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -É por isso que eu empunho também uma lança. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Venha! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Conceda-nos a sua bênção! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -... Você traiu a Vila Aaru? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Não faça nada... - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -até eu investigar o que está por trás disso tudo. - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Não façam besteiras, ou nem mesmo a Candace será capaz de protegê-los. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Através de mim, a justiça é feita! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Se não estamos felizes, devemos falar e deixar que as nossas vozes sejam ouvidas. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Se posicionem! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Olhem para mim! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -A vida para os habitantes do deserto tem sido brutal desde a morte do Rei Deshret há anos... - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -e o sentimento de desespero tem se tornado algo cada vez mais comum. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Traidores são o que nós, seguidores do Rei Deshret, mais desprezamos. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Um de nós pode estar passando informações sobre nosso paradeiro secretamente para a Academia... - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Me responda isso... - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Os sábios compartilharam alguma informação sobre o projeto deles com você? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Somos mão de obra barata. Como gado, mas mais fáceis de controlar... nada mais. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Hahaha... Meu experimento foi um sucesso - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -e parece que eles não conseguem mais conter a sua adoração. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Hehehe... Ahahahaha! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Não há o que temer, pois a dor será breve... - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Sua era... está chegando ao fim. - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Eu sou o Mika, topógrafo do Grupo da Guerrilha. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Agora estarei lendo a carta do Grande Mestre Varka em voz alta para todos vocês. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Isso quer dizer que o Grande Mestre conhecia os pais do Razor? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Encha os barris e guarde-os - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -e espere... espere por um dia ventoso. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Encere as garrafas, e sele-as bem. - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Pois o vento do sul acalma, e o do norte deixa satisfeito. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Caros amigos, vamos agora abrir os vinhos. - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -Ao Arconte Anemo! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt deleted file mode 100644 index 359485d..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).ru.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: ru - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Когда я в детстве приходила сюда, я тоже так думала. - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Разве может какая-то стена остановить песчаную бурю? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Лишь когда я выросла, я поняла, что Стена Самиэль нужна не только, чтобы удерживать песчаные бури, - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -но и чтобы не пускать таких людей, как мы. - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Мы очень долго ждали этого дня. - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Сегодня сама судьба дала мне козырную карту против Академии. - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Как ты думаешь, возрождение Алого Короля правда сможет изменить Сумеру к лучшему? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -Если Алый Король вернётся к жизни, это принесёт только войну. - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -А война никому не принесёт добра. - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Чтобы оберегать самое ценное, одного щита недостаточно. - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -Поэтому я должна брать в руки копьё. - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Давай, смелей! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Даруй нам благословение! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -Ты предала деревню Аару? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Пока я не докопаюсь до сути, - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -вы не посмеете лезть куда бы то ни было. - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -В противном случае даже Кандакия вас не защитит. - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Да свершится правосудие! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -И раз уж мы не готовы смириться, то сделаем так, чтобы наш голос услышали. - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Танец начинается! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Смотрите на меня! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Прошло много лет со смерти Алого Короля, но жизнь в пустыне не налаживается. - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Жители пустыни - словно пороховая бочка, которая очень легко может взорваться. - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Мы, последователи Алого Короля, больше всего ненавидим предателей. - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Возможно, среди нас есть некто, кто докладывает о каждом нашем действии Академии... - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Вопрос... - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Раскрыли ли тебе мудрецы свои планы? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Мы просто дешёвая рабочая сила, дешёвый тягловый скот - только и всего. - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Хе-хе... Мои опыты прошли успешно. - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Кажется, они уже не могут сдержать своего обожания. - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Хе-хе-хе... Ха-ха-ха-ха! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Нечего бояться, боль будет недолгой... - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Ваше время... подходит к концу. - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Всем привет! Я Мика, геодезист разведывательного отряда, выполняю задания вместе с экспедицией. - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Сейчас я зачитаю письмо магистра ордена Варки. - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Получается, магистр ордена знал родителей Рэйзора? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Вином бочки наполни и сохрани, - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Осенних ветреных дней ты подожди. - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Воском промажь, запечатай покрепче. - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Ветра юга мягкие, северный - резче. - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Давайте вместе откроем прекрасное вино... - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -За Анемо Архонта! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).th.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).th.vtt deleted file mode 100644 index 37494bf..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).th.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: th - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -ทุกครั้งที่ฉันเดินผ่านที่นี่ตอนเด็ก ๆ ฉันก็สงสัยแบบเดียวกับเธอเลย - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -พายุทราย... คือสิ่งที่กำแพงจะกั้นไว้ได้เหรอ? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -พอโตขึ้นมา ถึงได้เข้าใจว่ากำแพงนี้ไม่เพียงกั้นพายุทรายได้ - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -แต่ยังกันคนอย่างพวกเราออกไปด้วย - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -พวกเรารอวันนี้มานานแสนนาน - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -แต่ในวันนี้ โชคชะตาได้มอบไพ่ตายไว้ในมือฉันเพื่อต่อกรกับสถาบันแล้ว - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -การฟื้นคืนชีพของราชา Deshret จะเปลี่ยนแปลง Sumeru ได้มั้ย? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -การที่ราชา Deshret ฟื้นคืนชีพ มีแต่จะนำสงครามมาเท่านั้น... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -และไม่มีใครที่ชอบสงครามหรอก - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -เพื่อปกป้องสิ่งล้ำค่า การถือโล่เพียงอย่างเดียวนั้นไม่เพียงพอ - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -ดังนั้น... ฉันจึงจับหอกขึ้นมา - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -เข้ามาสิ! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -ประทานพรแก่เรา! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -...เธอทรยศหมู่บ้าน Aaru? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -อย่าได้ทำอะไรโง่ ๆ - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -จนกว่าฉันจะสืบจนรู้เรื่อง - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -ไม่อย่างนั้น Candace ก็คุ้มครองพวกนายไม่ได้หรอกนะ - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -ด้วยร่างกายนี้... จะแก้ไขทุกอย่างให้ถูกต้อง - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -ในเมื่อไม่ยอม ก็ควรรวมเสียงเข้าไว้ด้วยกันแล้วพูดมันออกมาให้ได้ - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -เตรียมพร้อม! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -มองดูให้ดีล่ะ - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -ราชา Deshret ตายไปหลายปีแล้ว ลูกหลานชาวทะเลทรายก็มีชีวิตความเป็นอยู่ที่ไม่ดีนัก - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -อารมณ์ของพวกเขาเหมือนกับกระป๋องดินปืนในทะเลทราย - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -ผู้สนับสนุนราชา Deshret อย่างพวกเราต่างก็เกลียดคนทรยศ - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -ในพวกเราอาจจะมีคนที่คอยส่งข่าวให้กับอีกฝ่าย... - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -ตอบคำถามของฉันมา - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -พวกนักปราชญ์ได้เปิดเผยแผนการของพวกเขากับนายบ้างมั้ย? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -ก็แค่แรงงานถูก ๆ กับสัตว์เชื่อง ๆ ที่สะดวกต่อการเรียกใช้งาน... ก็เท่านั้นเอง - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -หึหึ... การทดลองประสบความสำเร็จมาก - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -แล้วตอนนี้ดูท่าพวกเขาแทบจะควบคุมความกระตือรือร้นนี้ไว้ไม่อยู่แล้วสิ - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -หึหึหึ...ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -อย่าได้กลัวไปเลย ความเจ็บปวด มันก็เพียงชั่วพริบตาเท่านั้นแหละ - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -ยุคสมัยของพวกเธอ... กำลังจะสิ้นสุดลงแล้ว - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -สวัสดีทุกท่าน ผมคือเจ้าหน้าที่สำรวจ Mika ของกองสอดแนม - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -ต่อไปนี้ผมจะเป็นตัวแทนอ่านจดหมายจากแกรนด์มาสเตอร์ Varka ฮะ - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -แสดงว่า ที่จริงแล้วแกรนด์มาสเตอร์รู้จักกับพ่อแม่ของ Razor? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -ผองเราผนึกถังที่บรรจุสิ่งเหล่านั้นไว้จนเต็มปรี่ - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -เฝ้ารอแล้ว รอเล่า รอจนสายลมเริ่มพลิ้วไหว - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -จงผนึกปากขวดไวน์ชั้นดีให้แน่นหนา - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -สายลมใต้นั้นอบอุ่น แต่สายลมเหนือนั้นดุดัน - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -ให้พวกเราร่วมเปิดไวน์เลิศรสขึ้นพร้อมกัน - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -แด่เทพแห่งสายลม! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).vi.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).vi.vtt deleted file mode 100644 index d55b7d6..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).vi.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: vi - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -Khi còn nhỏ, mỗi lần đi ngang qua đây tôi đều thắc mắc như vậy - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -Bức tường này có thể ngăn được bão cát sao? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -Sau khi lớn lên, tôi mới hiểu rằng Bức Tường Samiel không chỉ ngăn cách bão cát - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -Mà còn từ chối cả những người như chúng tôi - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -Bọn ta đã chờ đợi ngày này quá lâu rồi - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -Giờ đây, số phận đã cho ta một con át chủ bài để chống lại Giáo Viện - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -Sự hồi sinh của Xích Vương (Vua Deshret) thực sự có thể mang lại đổi mới cho Sumeru không? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -Xích Vương (Vua Deshret) có sống lại hay không cũng chỉ mang đến chiến tranh... - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -Không ai thích chiến tranh cả - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -Để bảo vệ thứ mình trân trọng, chỉ dựa vào tấm khiên là không đủ - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -Cho nên... tôi mới cầm lấy ngọn thương này - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -Đi thôi! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -Chúc phúc cho chúng ta! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -...Cô đã phản bội Làng Aaru rồi sao? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -Trước khi điều tra rõ việc này - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -Thì đừng có mà hành động thiếu suy nghĩ - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -Bằng không, Candace cũng sẽ không bảo vệ nổi các ngươi đâu - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -Dùng bản thân... để thực thi công lý! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -Nếu đã không cam lòng, vậy thì chúng ta hãy hợp sức lại và nói ra tiếng lòng của mình thôi - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -Chuẩn bị nhảy đây! - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -Nhìn cho kỹ nhé! - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -Xích Vương (Vua Deshret) đã chết nhiều năm, con dân ở sa mạc làm ăn khó khăn - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -Cảm xúc của họ giống như thùng thuốc nổ giữa sa mạc - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -Những người ủng hộ Xích Vương (Vua Deshret) như bọn ta đều rất ghét kẻ phản bội - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -Trong số chúng ta, có lẽ có người đang báo tin cho đối phương... - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -Trả lời câu hỏi của tôi - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -Hiền giả đã bao giờ tiết lộ kế hoạch của họ cho anh chưa? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -Cùng lắm chỉ là... sức lao động rẻ mạt cùng gia súc dễ thuần hóa mà thôi - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -Haha... thí nghiệm rất thành công - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -Giờ đây, họ có lẽ sắp cưỡng chế không nổi sự nhiệt tình của mình rồi - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -Hahahaha... hahahaha! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -Đừng sợ hãi, nỗi đau chỉ trong thoáng chốc thôi - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -Thời đại của các ngươi... sắp phải kết thúc rồi - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -Xin chào, tôi là Mika, thành viên đo vẽ bản đồ của tiểu đội du kích - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -Sau đây tôi sẽ thay mặt đọc thư của Đại Đội Trưởng Varka - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -Nói thế thì Đại Đội Trưởng thật sự quen biết cha mẹ của Razor sao? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -Chúng ta bỏ những thứ này vào trong thùng - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -Cứ chờ, rồi lại đợi, chờ gió nổi lên cùng - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -Đậy kín nắp bình rượu - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -Gió nam ấm áp, gió bắc thét gào - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -Chúng ta bắt đầu khui rượu cùng nhau nào - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -Dâng tặng cho Phong Thần! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hans.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hans.vtt deleted file mode 100644 index 34c3e07..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hans.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: zh-Hans - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -我小时候每次经过这里,都会有跟你一样的疑问 - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -风沙,是能被墙壁阻挡的吗? - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -长大以后,才明白防沙壁不仅隔绝了风沙 - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -更拒绝了我们这些人 - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -我们等这一天太久太久了 - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -而今,命运将这张对付教令院的底牌发到我手中 - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -赤王复活,真的能为须弥带来转机吗? - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -赤王即便复活也只会带来战争… - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -没有人喜欢战争 - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -为了保护珍贵之物,只有盾是不够的 - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -所以…我才会握起枪 - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -来吧! - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -赐予我们祝福! - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -…你背叛阿如村了吗? - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -在我查清这件事之前 - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -不要轻举妄动 - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -否则,坎蒂丝也保护不了你们 - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -以此身…肃正万象! - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -既然不甘心,就应该把声音汇聚到一起,好好说出来 - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -准备跳喽 - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -请看好了哦 - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -赤王死去多年,沙漠子民过得并不好 - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -他们的情绪就像沙漠中的火药罐 - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -我们这些赤王的拥护者都很讨厌叛徒 - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -我们之中,可能有人在给对方通风报信… - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -回答我的问题 - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -贤者究竟有没有向你透露他们的计划? - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -便宜的劳动力、便于使唤的牲口…仅此而已 - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -呵呵…实验很成功 - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -而现在,他们好像快要抑制不住自己的热情了 - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -呵呵呵…哈哈哈哈! - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -无需恐惧,疼痛只是一瞬 - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -你们的时代…就要结束了 - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -大家好,我是游击小队的测绘员米卡 - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -下面由我代为朗读法尔伽大团长的来信 - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -这么说来,大团长其实认识雷泽的父母? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -我们把这些东西封进桶 - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -等啊,等啊,等着风起涌 - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -把佳酿的瓶口先蜡上 - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -南风和煦,北风猛 - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -让我们共同开启美酒 - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -敬献风神! - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hant.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hant.vtt deleted file mode 100644 index b4f5ddb..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/Version 3.1 'King Deshret and the Three Magi' Trailer _ Genshin Impact-(1080p60).zh-Hant.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: zh-Hant - -00:00:06.140 --> 00:00:09.339 -我小時候每次經過這裡,都會有跟你一樣的疑問 - -00:00:11.839 --> 00:00:16.208 -風沙,是能被牆壁阻擋的嗎 - -00:00:17.492 --> 00:00:20.026 -長大以後,才明白防沙壁不僅隔絕了風沙 - -00:00:20.205 --> 00:00:24.320 -更拒絕了我們這些人 - -00:00:26.185 --> 00:00:29.088 -我們等這一天太久太久了 - -00:00:29.673 --> 00:00:35.414 -而今,命運將這張對付教令院的底牌發到我手中 - -00:00:37.435 --> 00:00:42.637 -赤王復活,真的能為須彌帶來轉機嗎 - -00:00:43.526 --> 00:00:46.816 -赤王即便復活也只會帶來戰爭 - -00:00:47.682 --> 00:00:49.441 -沒有人喜歡戰爭 - -00:00:55.023 --> 00:00:58.590 -為了保護珍貴之物,只有盾是不夠的 - -00:01:00.368 --> 00:01:03.123 -所以…我才會握起槍 - -00:01:10.931 --> 00:01:11.903 -來吧 - -00:01:13.150 --> 00:01:14.305 -賜予我們祝福 - -00:01:18.651 --> 00:01:20.748 -…妳背叛阿如村了嗎 - -00:01:22.036 --> 00:01:23.461 -在我查清這件事之前 - -00:01:23.750 --> 00:01:25.889 -不要輕舉妄動 - -00:01:27.648 --> 00:01:32.150 -否則,坎蒂絲也保護不了你們 - -00:01:44.799 --> 00:01:47.021 -以此身…肅正萬象 - -00:01:49.742 --> 00:01:53.944 -既然不甘心,就應該把聲音匯聚到一起,好好說出來 - -00:01:57.739 --> 00:01:58.579 -準備跳囉 - -00:02:09.540 --> 00:02:10.756 -請看好了喔 - -00:02:15.300 --> 00:02:20.349 -赤王死去多年,沙漠子民過得並不好 - -00:02:20.927 --> 00:02:23.267 -他們的情緒就像沙漠中的火藥罐 - -00:02:23.309 --> 00:02:27.960 -我們這些赤王的擁護者都很討厭叛徒 - -00:02:28.028 --> 00:02:31.816 -我們之中,可能有人在幫對方通風報信 - -00:02:47.177 --> 00:02:48.328 -回答我的問題 - -00:02:48.843 --> 00:02:52.302 -賢者究竟有沒有向你透露他們的計畫 - -00:02:52.659 --> 00:02:57.793 -便宜的勞動力、便於使喚的牲口…僅此而已 - -00:02:59.287 --> 00:03:03.944 -呵呵…實驗很成功 - -00:03:04.286 --> 00:03:09.556 -而現在,他們好像快要抑制不住自己的熱情了 - -00:03:17.787 --> 00:03:22.706 -呵呵呵…哈哈哈哈 - -00:03:23.163 --> 00:03:26.501 -無需恐懼,疼痛只是一瞬 - -00:03:28.338 --> 00:03:32.615 -你們的時代…就要結束了 - -00:03:45.336 --> 00:03:49.289 -大家好,我是游擊小隊的測繪員米卡 - -00:03:49.498 --> 00:03:55.207 -接下來由我代為朗讀法爾伽大團長的來信 - -00:03:56.317 --> 00:03:59.883 -這麼說來,大團長其實認識雷澤的父母? - -00:04:02.687 --> 00:04:05.197 -我們把這些東西封進桶 - -00:04:06.357 --> 00:04:08.949 -等啊,等啊,等著風起湧 - -00:04:11.115 --> 00:04:13.397 -把佳釀的瓶口先蠟上 - -00:04:13.899 --> 00:04:17.199 -南風和煦,北風猛 - -00:04:21.175 --> 00:04:24.574 -讓我們共同開啟美酒 - -00:04:24.756 --> 00:04:26.671 -敬獻風神 - diff --git a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」-(1080p60).ja.vtt b/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」-(1080p60).ja.vtt deleted file mode 100644 index a11e6c3..0000000 --- a/youtube/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」/subtitles/【原神】Ver.3.1公式PV「赤砂の王と三人の巡礼者」-(1080p60).ja.vtt +++ /dev/null @@ -1,130 +0,0 @@ -WEBVTT -Kind: captions -Language: ja - -00:00:05.000 --> 00:00:09.925 -小さい頃は、ここを通る度にあんたと同じ疑問を抱いてたよ - -00:00:11.725 --> 00:00:15.550 -そもそも風砂なんか、壁で防げるもんなのか - -00:00:16.625 --> 00:00:21.300 -大人になってから分かったんだ。…防砂壁は風砂だけじゃなくて - -00:00:21.525 --> 00:00:24.550 -あたしたちみたいな者も阻んでるってことに - -00:00:25.825 --> 00:00:28.825 -オレたちはずっとこの日を待ってたんだ - -00:00:29.275 --> 00:00:35.650 -だが今、運命は教令院に対抗するジョーカーを俺の手に授けてくれた - -00:00:37.575 --> 00:00:41.425 -スカーレットキング(キングデシェレト)の復活が、スメールに転機をもたらすと思う? - -00:00:42.675 --> 00:00:46.900 -スカーレットキング(キングデシェレト)の復活は、戦争をもたらすのみである - -00:00:48.075 --> 00:00:50.725 -戦争を好む者など誰もいません - -00:00:55.075 --> 00:00:59.250 -大切なものを守るには、盾だけでは足りません - -00:01:00.225 --> 00:01:03.075 -だから…槍を手に取りました - -00:01:10.875 --> 00:01:11.775 -いらっしゃい! - -00:01:12.975 --> 00:01:14.450 -我らに祝福あれ! - -00:01:18.975 --> 00:01:20.875 -…アアル村を裏切ったのか? - -00:01:22.075 --> 00:01:24.325 -この件の調査が完全に終わるまでは - -00:01:24.625 --> 00:01:26.100 -軽率な行動をとるな - -00:01:27.275 --> 00:01:31.900 -さもなければ、キャンディスですらお前たちを守れないだろう - -00:01:44.225 --> 00:01:46.775 -この身で万象を粛清する - -00:01:49.450 --> 00:01:53.300 -悔しいなら、声を揃えてちゃんと言わなきゃ - -00:01:57.500 --> 00:01:58.550 -さあ、踊るよ - -00:02:09.200 --> 00:02:10.650 -見逃さないでね - -00:02:15.000 --> 00:02:19.375 -スカーレットキング(キングデシェレト)が没してから、砂漠の民はいい暮らしができていない - -00:02:20.125 --> 00:02:24.025 -彼らの感情はまるで砂漠にある火薬箱のようで… - -00:02:24.100 --> 00:02:28.300 -スカーレットキング(キングデシェレト)様の支持者は、誰よりも裏切り者を嫌う - -00:02:28.450 --> 00:02:32.775 -我々の中の誰かが、相手と連絡をとっていた可能性があります… - -00:02:47.025 --> 00:02:48.725 -俺の質問に答えろ—— - -00:02:48.825 --> 00:02:52.400 -賢者たちは計画の内容をお前に話したのか? - -00:02:52.675 --> 00:02:58.100 -安い労働力、使い勝手の良い家畜…ただそれだけだ - -00:02:59.750 --> 00:03:02.825 -ふふっ…実験は成功だ - -00:03:03.175 --> 00:03:09.250 -人々は今にも、自らの情熱を抑えきれなくなりそうだ - -00:03:17.750 --> 00:03:21.975 -フフフッ…ハハハハッ! - -00:03:22.325 --> 00:03:26.550 -恐れずとも、痛みはほんの一瞬だ - -00:03:28.150 --> 00:03:32.550 -君たちの時代は…今終わる - -00:03:44.375 --> 00:03:49.100 -皆さんこんにちは。僕は遊撃小隊の測量士ミカ - -00:03:49.600 --> 00:03:53.200 -ファルカ大団長からの手紙を読ませていただきます - -00:03:56.125 --> 00:04:01.200 -つまり、大団長はレザーの両親のことを知ってたんだな - -00:04:02.375 --> 00:04:04.400 -これらを樽に封印し - -00:04:04.775 --> 00:04:09.900 -焦らず、待つのだ、風が吹き波が立つまで - -00:04:10.875 --> 00:04:13.200 -美酒のボトルをまず蝋で封じ - -00:04:13.725 --> 00:04:17.050 -南風は心地よく、北風は猛る - -00:04:21.825 --> 00:04:23.875 -共に杯を掲げよう—— - -00:04:24.525 --> 00:04:26.150 -風神に感謝を! -