【原神】キャラクター実戦紹介 綺良々(CV:鈴代紗弓)「万戸へ至る岐尾」

Added .srt subtitles.
Added .mkv package containing Topaz enhanced 4K, dual audio, and .srt subtitles.
Added .jpg thumbnail.
This commit is contained in:
2023-05-20 11:44:08 -07:00
parent e02e333272
commit f6b87fcc00
16 changed files with 737 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Vielen Dank, dass du „Komaniya-Express“ gewählt hast!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Möchtest du etwas versenden?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Keine Sorge, es gibt nichts, was ich nicht zustellen könnte!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Hm ... Was ist denn in diesem Paket? Ich bin so neugierig ...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Nein, das geht nicht, ich darf mir die Sachen der Kunden nicht ansehen.
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Kann ich in diese Truhe schlüpfen?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Es wird Zeit!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Bitte Empfang bestätigen!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Miau!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Schwupp!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Die Lieferung ist da!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Die große Kitsune hat gesagt,
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
dass man nicht in der Menschenwelt bleiben kann, wenn man nicht arbeitet.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
Ich will nicht zurück in die gottverlassenen Berge gehen und mein Dasein als Youkai fristen!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Thank you for choosing Komaniya Express!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Anything you need delivered?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Rest assured, there's no destination I can't deliver to!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
I wonder what's inside this package...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
No no no, no peeking at my customer's stuff...
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Maybe I could curl up inside this box...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
I'm outta time!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Sign here please~
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Meow~!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Phew!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Express delivery~!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
The Lady Kitsune told me
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
That those who don't work can't fit into human society
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
I—I'm not going back to the boonies, even if it means I get to be a Great Youkai or whatever!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
¡Gracias por elegir Komaniya Exprés!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
¿Tienes algún paquete que entregar?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
¡No hay paquete que no pueda entregar!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Humm, ¿qué habrá dentro de este paquete?
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
No, no, no puedo meter las zarpas en paquetería ajena.
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Esta caja sería perfecta para acurrucarse...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
¡Voy a llegar tarde!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
¡Una firmita por aquí!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
¡Miau!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
¡Uff!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
¡Aquí está tu paquete!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
La Srta. Kitsune me dijo que
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
para vivir en la sociedad humana, es necesario trabajar.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
No pienso volver a la naturaleza, ¡incluso aunque eso signifique ser una gran youkai!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Merci d'avoir choisi Komaniya Express\h!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Besoin de livrer un colis\h?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Rassurez-vous, il n'y a aucune destination où je ne peux pas livrer\h!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Je me demande ce qu'il y a dans ce colis...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Non non non, pas question de regarder les affaires de mon client...
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Je pourrais peut-être me blottir dans cette boîte...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Je n'ai plus de temps\h!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Signez ici, s'il vous plaît.
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Miaou\h!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Pfiou\h!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Livraison express\h!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
La dame Kitsune m'a dit que
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
ceux qui ne travaillent pas ne peuvent pas s'intégrer à la société humaine !
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
J—Je ne retournerai pas dans mon trou perdu, même pour devenir un grand démon ou je ne sais quoi\h!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Terima kasih sudah memilih Komaniya Express!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Ada barang yang perlu dikirim?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Tenang saja, tidak ada satu tujuan pun yang tidak mampu aku antar!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Aku penasaran paket ini isinya apa ya ....
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Tidak, tidak, tidak boleh intip barang pelanggan ....
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Hmmm, mungkin aku bisa masuk ke dalam kotak ini ....
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Aku kehabisan waktu!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Tolong tanda tangan di sini~ Meong!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Meong!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Fiuh!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Pengiriman ekspres!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Nona Kitsune bilang kalau
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
mereka yang tidak bekerja, tidak bisa berbaur dengan komunitas manusia.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
A-Aku tidak mau kembali ke pegunungan bahkan kalau aku ditawari jadi Youkai Sakti atau apa pun itu!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Grazie per aver scelto la Komaniya Express!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
C'è qualcosa che vorresti spedire?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Stanne certo, non c'è destinazione a cui non possa consegnare!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Mi chiedo cosa ci sia dentro questo pacco...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
No no no, non si sbircia nei pacchi dei clienti...
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Forse posso rannicchiarmi dentro questo baule...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Farò tardi!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Una firma qua,
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
miao!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Fiu!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Spedizione rapida!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Lady Kitsune mi ha detto che
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
chi non lavora non riesce a integrarsi nella società umana.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
I-Io non tornerò mai in campagna, anche a costo di diventare una grande youkai o che so io!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Obrigada por escolher o Komaniya Express!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Algo que precisa que seja entregue?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Não se preocupe, não há nenhum destino onde eu não possa entregar.
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Me pergunto o que está dentro deste pacote...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Não, não, não! Nada de espiar as coisas dos clientes!
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Talvez eu consiga caber dentro dessa caixa...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Estou sem tempo!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Assine aqui, por favor!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Miau!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Péééu!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Aqui está o seu pacote!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
A Senhora Kitsune me disse que,
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
aqueles que não trabalham não conseguem se encaixar na sociedade humana.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
Eu... eu que não vou voltar para o interior pra virar uma Grande Youkai ou sei-lá-o-quê!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Спасибо, что выбрали «Команию экспресс»!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Нужно что-нибудь доставить?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Не беспокойтесь, я могу доставить куда угодно!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Интересно, что в этой коробке...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Нет-нет-нет, нельзя заглядывать в посылки клиентов...
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Наверное, я могла бы свернуться калачиком в этом сундуке...
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Я опаздываю!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Распишитесь, пожалуйста!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Мяу!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Хоп!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Экспресс-доставка!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Госпожа кицунэ сказала,
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
что если у меня не будет работы, я не смогу вписаться в человеческое общество.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
Не собираюсь возвращаться в глушь, даже если там я могу стать Великим ёкаем или ещё кем-нибудь в этом духе!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
ขอบคุณที่ใช้บริการ "Komaniya Express"!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
มีพัสดุอะไรอยากส่งมั้ย?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
ไว้ใจได้เลย ไม่มีพัสดุอะไรที่ฉันส่งไม่ได้!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
อืม... มีอะไรอยู่ในพัสดุกันนะ? อยากรู้จัง...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
ไม่ได้ ไม่ได้ ฉันจะดูของของลูกค้าไม่ได้
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
กล่องนี้มุดได้มั้ย?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
จะเลยเวลาแล้ว!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
ช่วยเซ็นรับให้หน่อย~
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
เมี้ยว!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
ฮึ้ยย่ะ!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
พัสดุมาส่งแล้วน้า~
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
ท่านจิ้งจอกยังบอกอีกว่า
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
ถ้าไม่ทำงาน ก็จะอยู่ในสังคมมนุษย์ไม่ได้
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
ฉัน... ฉันไม่อยากกลับไปยังป่ารกร้างเพื่อเป็นโยไกผู้ยิ่งใหญ่อะไรนั่นหรอกนะ!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Komaniya Ekspres'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Göndermek istediğiniz bir şey var mı?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
İçin rahat olsun, teslimat yapamayacağım yer yoktur!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Acaba bu paketin içinde ne var?
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Hayır, yok, olmaz canım, müşterimin eşyalarını karıştıramam...
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Bu kutunun içine kıvrılıp yatsam mı?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Zamanım kalmadı!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Şuraya bir imza lütfen. Miyav!
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Miyav!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Oh be!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Hızlı teslimat!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Leydi Kitsune bana eğer çalışmazsam
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
insan dünyasına ayak uyduramayacağımı söylemişti.
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
B-Büyük Youkai olmak için bile olsa ormana geri dönmeyeceğim!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
Cảm ơn đã chọn "Công Ty Chuyển Phát Komaniya"!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
Có món hàng gì cần giao sao?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
Cứ yên tâm, không có món hàng nào mà tôi không chuyển được đến nơi!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
Hừm... Trong túi hàng chứa gì nhỉ? Tò mò ghê...
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
Không được, không được lén xem hàng của khách
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
Cái hộp này có chui vào được không?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
Sắp trễ giờ rồi!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
Xin mời ký tên
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
Meo!
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
Phew!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
Hàng đã giao đến!
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
Vị đại nhân youkai ấy từng nói
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
Không làm việc thì sẽ không trụ được trong xã hội loài người
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
Tôi... tôi sẽ không quay về nơi núi rừng hoang vắng đó làm youkai đâu!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
感谢选择「狛荷屋」!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
有什么快递要送吗?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
你放心,没有什么快递是我送不到的!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
唔…包裹里装了什么呢?好好奇…
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
不行不行,不能看客户的东西…
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
这箱子能钻吗?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
要超时了!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
请您签收
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
嘿咻!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
快递到喽
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
那位狐妖大人说过
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
要是不工作的话,是没法在人类社会待下去的
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
我…我才不要回那个荒郊野岭做什么大妖怪呢!

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,827
感謝選擇「狛荷屋」!
2
00:00:03,827 --> 00:00:05,296
有什麼快遞要送嗎?
3
00:00:09,407 --> 00:00:12,571
你放心,沒有什麼快遞是我送不到的!
4
00:00:18,719 --> 00:00:20,988
唔…包裹裡裝了什麼呢?好好奇…
5
00:00:23,191 --> 00:00:26,334
不行不行,不能看客戶的東西…
6
00:00:30,265 --> 00:00:32,487
這箱子能鑽嗎?
7
00:00:33,229 --> 00:00:34,338
要逾期了!
8
00:00:38,657 --> 00:00:39,916
請您簽收
9
00:00:41,259 --> 00:00:41,925
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,606
嘿咻!
11
00:00:51,731 --> 00:00:53,237
快遞到囉
12
00:00:57,849 --> 00:00:58,936
那位狐妖大人說過
13
00:00:58,941 --> 00:01:01,832
要是不工作的話,是沒法在人類社會待下去的。
14
00:01:06,988 --> 00:01:12,409
我…我才不要回那個荒郊野嶺做什麼大妖怪呢!