【原神】キャラクター実戦紹介 コレイ(CV:前川涼子)「林藪の新芽」

Added .srt subtitles.
Repackaged .mkv package to contain 4K upscale, dual audio, .srt subtitles.
This commit is contained in:
2023-05-20 23:38:02 -07:00
parent 33f16238a4
commit d865d27243
12 changed files with 574 additions and 2 deletions

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Auszubildende Waldhüterin Collei ist hier!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Ich werde dich beschützen, wenn du in den Wäldern unterwegs bist!
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Juhu, endlich kann ich diese Worte sagen.
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
Ich habe sie richtig gesagt, oder?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Hui, ich bin heute in guter Kondition,
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
lass uns die Gelegenheit nutzen, um noch ein bisschen mehr zu machen.
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Ich werde mich nie wieder auf „ihre“ Macht verlassen müssen ...
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
Selbst wenn es um Leben und Tod geht.
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
He!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Flieg!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Cuilein-Anbar, bitte!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Lass uns tanzen!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Ähm ... Ihr kennt Amber doch auch, oder?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Trainee Forest Ranger Collei, reporting for duty!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
I will ensure your safe passage through this forest
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
...Phew, I think I've finally got that line down
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
I—I didn't get any of it wrong, did I?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Ah, I'm feeling alright today
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
I'll take the chance to try and get some more done than usual
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Even if it's a life-or-death situation
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
I'll never need to rely on their power again
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Hai!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Fly!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Cuilein-Anbar, help!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Just like we rehearsed!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Anyway... Y—You two know Amber, right?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
¡Collei, guardabosques en prácticas, presente!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Me aseguraré de que tu estancia en el bosque sea lo más segura posible.
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Uff, ¡al fin lo dije bien!
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
No me equivoqué en nada, ¿o sí?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Uf, hoy me siento muy bien.
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
Aprovecharé para hacer más cosas que de costumbre.
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Aunque me encuentre en una situación de vida o muerte
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
no tendré que volver a depender de su poder.
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
¡Ja!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
¡A volar!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
¡Ayúdame, Colleámbar!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
¡Baila tal como ensayamos!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Ustedes... conocen a Amber, ¿cierto?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Garde forestière en formation Collei, au rapport\h!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
J'assurerai ta sécurité lors de ton passage dans cette forêt...
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Ouf, je crois que j'ai enfin réussi à dire cette phrase...
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
Euh, je ne me suis pas trompée, n'est-ce pas ?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Pfiou, je me sens bien aujourd'hui.
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
Je vais en profiter pour essayer d'en faire un peu plus que d'habitude.
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Je n'aurai plus jamais besoin de compter sur leur pouvoir...
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
Même si c'est une question de vie ou de mort.
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Hé\h!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Vole.
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Cuilein-Anbar, à l'aide\h!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Fais comme on a répété\h!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
D'ailleurs... V—Vous connaissez aussi Amber, non\h?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Penjaga Hutan Pemula, Collei, melapor!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Aku akan menjamin keselamatan jalan melalui hutan ini.
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Huff ... sepertinya aku sudah biasa mengatakan kalimat itu,
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
a-aku ... tidak salah ucap, kan?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Fiuh, aku merasa fit sekali hari ini.
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
Aku akan pakai kesempatan ini untuk bekerja lebih banyak dari biasanya
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Aku tidak perlu bergantung pada kekuatan mereka lagi ....
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
walaupun dalam situasi tentang hidup dan mati sekalipun.
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Hei!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Terbanglah.
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Cuilein-Anbar, tolong!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Seperti latihan kita sebelumnya!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Jadi ... Ka-Kalian kenal sama Amber, kan?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Guarda-Florestal em Treinamento, Collei, se apresentando para o serviço!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Garantirei sua segurança pela floresta.
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Ufa, acho que finalmente aprendi a falar tudo certinho
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
e-eu não errei nada, não é?
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Ufa, estou me sentindo bem hoje.
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
Vou aproveitar a oportunidade e fazer mais coisas do que de costume.
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Mesmo que seja uma situação de vida ou morte.
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
Eu nunca precisarei contar com o poder "deles" de novo...
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Ei!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Voe!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Collambei, ajude-me!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Vamos dançar!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Ahem... Vo-vocês conhecem a Amber, não é?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Стажёр Лесного дозора Коллеи готова к службе!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Я буду отвечать за твою безопасность в лесу Авидья...
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Уф, кажется, всё сказала правильно,
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
нигде не сбилась...
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Гм, сегодня я неплохо себя чувствую.
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
А раз так, надо побольше всего успеть.
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Даже если моя жизнь окажется под угрозой,
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
я не стану пользоваться их силой.
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Эй!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Лети!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Куйлейн-Анбар, помоги!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Потанцуем!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Ммм... вы ведь знакомы с Эмбер?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
เจ้าหน้าที่พิทักษ์ป่าฝึกหัด Collei มารายงานตัวแล้ว!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
ฉันจะดูแลเธอให้ปลอดภัยเมื่อเธอออกเดินทางในป่า
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
ฟู่ว ในที่สุดก็พูดประโยคเปิดตัวนี่ได้สักที
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
ฉันไม่ได้อ่านผิดใช่มั้ย...
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
ฟู่ว สภาพร่างกายวันนี้ไม่เลวเลยล่ะ
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
วันนี้ก็ถือโอกาสทำอะไรหลาย ๆ อย่างหน่อยละกันนะ
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
ต่อให้ถึงช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อของชีวิต
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
ก็ไม่จำเป็นต้องพึ่งพาพลังของ "พวกมัน" อีกต่อไปแล้วล่ะ
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
เฮ้!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
ปลิวซะเถอะ
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
รบกวนด้วยนะ Cuilein-Anbar!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
มาเต้นระบำกันเถอะ!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
คือว่า... พะ...พวกเธอรู้จัก Amber ใช่มั้ย?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
Kiểm lâm tập sự Collei, có mặt!
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
Tôi sẽ đảm bảo sự an toàn của bạn khi ở trong rừng
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
Phù, cuối cùng cũng đã đọc được câu này rồi
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
Tôi không đọc sai chữ đâu nhỉ...
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
Phù, trạng thái hôm nay không tệ
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
Nhân cơ hội này làm thêm nhiều thứ thôi
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
Cho dù đến thời khắc sống chết
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
Thì cũng không cần phải dựa vào sức mạnh của "chúng" nữa rồi
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
Hây!
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
Bay nào!
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
Nhờ bạn đó, Cuilein-Anbar!
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
Cùng nhảy múa nào!
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
Cái này... hai bạn cũng quen biết Amber mà đúng không?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
见习巡林员柯莱,前来报到
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
我会保障你在林间出行时的安全
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
呼,总算能说出这句出场词了
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
我没念错字吧…
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
呼,今天的状态不错
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
趁着这个机会,多做一点事吧
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
就算到生死关头
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
也不必再依靠「它们」的力量了
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
飞吧
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
拜托了,柯里安巴
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
来跳舞吧
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
那个…你、你们也认识安柏对吧?

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
1
00:00:03,343 --> 00:00:05,862
見習巡林員柯萊,前來報到
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,646
我會保障你在林間出行時的安全
3
00:00:09,318 --> 00:00:12,293
呼,總算能說出這句出場詞了
4
00:00:13,456 --> 00:00:16,331
我沒唸錯字吧…
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,721
呼,今天的狀態不錯
6
00:00:22,796 --> 00:00:25,431
趁著這個機會,多做一點事吧
7
00:00:26,643 --> 00:00:28,853
就算到生死關頭
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,693
也不必再依靠「它們」的力量了
9
00:00:42,146 --> 00:00:42,659
10
00:00:43,734 --> 00:00:44,321
飛吧
11
00:00:50,571 --> 00:00:51,884
拜託了,柯里安巴
12
00:00:56,337 --> 00:00:57,462
來跳舞吧
13
00:01:06,503 --> 00:01:09,728
那個…你、你們也認識安柏對吧?