【原神】キャラクター実戦紹介 ナヴィア 「非公式の追捕」 SRT Subtitles

Added .srt subtitles.
This commit is contained in:
2023-12-20 11:53:05 -08:00
parent de10ac8324
commit 9e66288706
15 changed files with 1560 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Chefin,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
wir haben Hinweise zu diesem Gauner erhalten.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Man nennt ihn „Meeresschatten“.
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Hier ist der Haftbefehl.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Leider hat er ein gutes Gespür
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
und er ist unberechenbar. So konnte er uns bisher umgehen ...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Halt!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Bleib stehen, du Dieb!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Stehen bleiben!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Wie kann er so schnell rennen?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Na, unterwegs?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Hallöchen!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Hier komm ich!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Das hier ist für dich!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Zeit zu verschwinden!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Argh, er ist uns voraus!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Danke schön!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Du willst also übers Meer entwichen?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Wir müssen schneller sein!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Chefin,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
bitte nimm den Schirm weg!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Ein angemessener Abschied!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Gibst du endlich auf?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Auf zur Maison Gardiennage!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Äh, Chefin ...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Vielleicht sollte er zuerst einen Arzt sehen ...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Boss
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
We have a lead on that no-good thief
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
They call him the "Sea-Shadow"
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
This is his arrest warrant
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Unfortunately, he's got a good nose
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
He's unpredictable, too, which is how he's eluded us thus far...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Stop right there!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Stop, you thief!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Get back here!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
How's he so fast?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Going somewhere?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Hey there!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Comin' at ya!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
This one's got your name on it!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Gotta cut my losses!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Ugh. He's one step ahead!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Thank you!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
So what if you flee by sea?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Come on, lads, more speed!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Please, Boss
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
Put your umbrella away!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
A proper sendoff!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Ready to admit defeat? Haha!
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Let's get you to the Gardes
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Um, Boss...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
We might need to get him to a doctor first...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Jefa
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
tenemos una pista sobre ese ladrón sinvergüenza.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Le llaman la "sombra del mar".
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Esta es su orden de arresto.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Por desgracia, tiene buen olfato.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
También es imprevisible, por eso nos ha eludido hasta ahora...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
¡Alto ahí!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
¡Alto, ladrón!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
¡Vuelve aquí!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
¿Cómo es tan rápido?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
¿Vas a algún sitio?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
¡Hola!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
¡Emboscada de Navia!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
¿A que no adivinas cuántas balas me quedan?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
¡No debo dejar rastro!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
¡Uf! ¡Va un paso por delante!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
¡Gracias!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
¿Y si huyes por mar?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Vamos, muchachos, ¡más rápido!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Jefa, por favor
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
¡guarde el paraguas!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
¡Espectáculo pirotécnico!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
¿Preparado para admitir la derrota?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
¡Jaja! Vamos a llevarte a la Oficina Judicial.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Ejem, jefa...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Quizá tengamos que llevarlo primero a un médico...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Patronne,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
nous avons une piste sur ce voleur.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
On l'appelle « Ombre de mer ».
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Voici son mandat d'arrêt.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Malheureusement, il a du flair.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
Il est également imprévisible, c'est pour ça qu'il nous a échappé jusqu'à présent...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Ne bouge pas !
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Arrête-toi, espèce de voleur !
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Reviens ici !
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Comment est-il si rapide ?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Tu vas quelque part ?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Bonjour !
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Attaque frontale !
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Devinez combien de balles il me reste ?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
C'est l'heure de larguer les amarres !
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Argh, il a une longueur d'avance !
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Merci !
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Tu veux t'échapper par la mer ?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Allez, les gars, plus vite !
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
S'il vous plaît, patronne,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
rangez votre parapluie !
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Feu d'artifice de roses !
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Prêt à admettre ta défaite ?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Haha ! Nous allons t'emmener à la Maison Gardiennage !
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Hmm, patronne...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Peut-être qu'on devrait d'abord l'emmener voir un médecin...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Bos,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
kita dapat petunjuk tentang maling itu
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Dia dipanggil dengan julukan "Bayangan Laut".
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Ini perintah penangkapannya.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Sayangnya dia lumayan jeli.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
Dan sulit diprediksi, makanya dia bisa sembunyi dari kita selama ini ....
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Berhenti!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Berhenti, maling!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Jangan kabur!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Larinya kok bisa cepat banget?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Mau pergi ke mana?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Halo~
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Sergap depan!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Nih, ada namanya!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Harus minimalisir rugiku nih!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Ugh. Dia selangkah di depan!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Makasih!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Terus kenapa kalau kamu lari lewat laut?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Ayo semua, injak gasnya!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Bos,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
tolong simpan payungnya!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Kiriman bunga!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Siap mengaku kalah?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Haha! Ayo kita ke Garde sekarang.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Um, Bos ....
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Kayaknya kita harus bawa dia ke dokter dulu deh ....

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Capo,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
abbiamo un indizio su quel ladruncolo.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Lo chiamano "Ombra marina".
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Questo è il suo mandato di arresto.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Sfortunatamente è molto astuto
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
e imprevedibile, motivo per cui è riuscito a sfuggirci finora...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Fermo lì!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Non scappare, ladro!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Torna qui!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Come fa a correre così veloce!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Stavi andando da qualche parte?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Ehilà!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Vengo a prenderti!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Questo è tutto per te!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
È arrivato il momento della ritirata!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Argh, è sempre un passo avanti!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Grazie!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
E se avesse tentato la fuga per mare?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Avanti tutta!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Capo,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
metta via l'ombrello!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Un commiato adeguato!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Pronto ad accettare la sconfitta? Ahah!
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
È ora di andare alla Maison de la Garde.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Ehm, capo...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Forse prima dovremmo portarlo da un dottore...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
ボス
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
例の窃盗犯の情報をいくつか掴みました
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
「海影」と呼ばれる人物で
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
それが手配書です
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
警戒心がかなり強く
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
未だ現行犯では捕えられ…
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
止まれ!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
待て!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
逃げるんじゃない!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
なんて逃げ足だ…!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
サプラ~イズ!
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
やっほー!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
堂々不意打ち!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
あと何発でしょー?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
一旦引かせてもらう!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
この…!逃げ道を用意してたのね!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
あんがと——
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
海に逃げたって無駄よ!
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
全速前進!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
ボス!
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
傘をしまってください——!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
ローズクラッカー!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
ふぅ これで思い知ったでしょ?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
執律庭に行くよ!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
ボス…
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
まずは病院に運んでやったほうが…

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
보스
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
그 도둑에 대한 단서를 잡았습니다
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
「바다 그림자」라는 놈이었어요
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
여기 수배령이요
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
휴, 워낙 눈치도 빠르고 신출귀몰해서
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
아직 붙잡진 못했습니다…
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
거기 서!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
거기 서!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
거기 서!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
뭐 저렇게 빨라?!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
이건 몰랐지?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
거기 안녕!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
정면 기습이다!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
몇 발 남았게?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
이대로 당할 순 없지!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
윽, 대비를 해놨었군!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
고마워——
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
바다로 도망가도 소용없어!
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
속도 높여!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
보스
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
우산부터 좀 접으세요——!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
장미 축포!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
이제 못 당하겠지?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
법률 집행청으로 따라와!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
보스…
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
그보다 의사한테 먼저 데려가야 할 것 같은데요…

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Chefe,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
temos uma pista sobre aquele ladrão sem-vergonha.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Eles o chamam de "Sombra do Mar".
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Este é o mandado de prisão dele.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Infelizmente, ele tem um bom faro.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
Ele é imprevisível também, é por isso que ele nos escapou até agora...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Fique parado bem aí!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Parado, ladrão!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Volte aqui!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Como ele é tão rápido?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Vai para algum lugar?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Olá!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Eu tô chegando!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Essa daqui tá guardadinha só para você!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Tenho que diminuir minhas perdas!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Aff, ele está um passo à frente!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Obrigada!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
E daí se você fugir pelo mar?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Vamos, rapazes, mais velocidade!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Chefe,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
guarde seu guarda-chuva!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Um buquê de rosas!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Pronto para admitir a derrota?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Haha! Vamos levá-lo para Maison Gardiennage.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Hum, chefe...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Talvez precisemos levá-lo ao médico primeiro...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Босс,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
появилась зацепка по тому воришке.
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Его называют «Морская тень».
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Вот ордер на его арест.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
К сожалению, у него отменное чутьё.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
А ещё он совершенно непредсказуем, потому нам всё не удавалось его прищучить.
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Стоять!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Стой, ворюга!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
А ну, вернись!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
До чего же он быстрый!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Куда-нибудь спешишь?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Привет!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Атакую!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Вот это по твою душу!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Надо бы сократить потери!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Уф, он опередил нас!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Спасибо!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Думаешь, сможешь уйти по морю?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Поднажмите, ребята!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Босс, пожалуйста,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
уберите зонтик!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Получи подарочек!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Теперь ты признаешь поражение?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Давай отведём тебя в Палату Жардинаж.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Эм, босс...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Его бы сначала к доктору...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
ท่านประธาน
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
เราได้เบาะแสของเจ้าหัวขโมยคนนั้นแล้ว
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
พวกเขาเรียกเขาว่า "เงาแห่งท้องทะเล"
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
ส่วนนี่คือหมายจับของเขา
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
น่าเสียดายที่เขาจมูกไว
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
แถมยังคาดเดาไม่ได้เลย ถึงได้หลบรอดจากมือเราจนถึงตอนนี้...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
หยุดเดี๋ยวนี้เลย!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
หยุดนะ เจ้าหัวขโมย!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
กลับมานะ!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
ทำไมวิ่งเร็วขนาดนี้เนี่ย?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
จะไปไหน?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
สวัสดี!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
เข้ามาเลย!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
ลองทายสิว่าฉันยังเหลือกระสุนอีกกี่นัด?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
ฉันยอมขาดทุนก็ได้!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
ให้ตายสิ เขาเตรียมการไว้ก่อนแล้ว!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
ขอบใจ!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
แล้วถ้าหนีลงทะเลล่ะ?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
เอาเลยพวก เร่งความเร็วหน่อย!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
ขอร้องละประธาน
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
เก็บร่มของคุณไปก่อน!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
กุหลาบไว้อาลัย!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
ยอมรับความพ่ายแพ้แล้วรึยัง?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
ตามฉันไปกรมการปกครองซะดี ๆ!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
เอ่อ ประธานครับ...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
เราส่งเขาไปหาหมอก่อนดีกว่ามั้ย...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Patron,
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
o adi hırsızın izini bulduk!
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Ona "Deniz Gölgesi" diyorlar.
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Bu, onun tutuklama emri.
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Ancak ne yazık ki burnu çok iyi koku alıyor.
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
Ne yapacağını kestiremiyoruz, şimdiye kadar da bizi öyle alt etti zaten...
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Olduğun yerde kal!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Dur, seni hırsız!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Hemen buraya gel!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Nasıl bu kadar hızlı olabiliyor?
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Bir yere mi gidiyorsun?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Merhaba!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Sana doğru geliyorum!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Bu senin için!
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Zararın neresinden dönersem kardır!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Off. Bizden hep bir adım önde!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Teşekkürler!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Peki ya deniz yoluyla kaçmak?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Hadi millet, daha hızlı!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Lütfen Patron,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
önce şemsiyeni kaldır!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Şık bir uğurlama!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Mağlubiyeti kabul etmeye hazır mısın? Haha!
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Seni Jandarmalara teslim edeceğim.
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Iıı, Patron...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Önce onu doktora götürsek iyi olur...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
Cô chủ!
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
Chúng ta có manh mối về tên trộm đó rồi
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
Họ gọi hắn là Ảo Ảnh Biển
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
Đây là lệnh bắt giữ hắn
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
Chỉ tiếc là hắn rất nhạy bén
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
Thoắt ẩn thoắt hiện, mãi vẫn chưa bắt được
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
Đứng lại ngay!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
Đứng lại ngay tên trộm kia!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
Đừng chạy!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
Sao hắn chạy nhanh thế chứ!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
Đi đâu đấy?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
Xin chào!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
Tập kích chính diện!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
Đoán xem tôi còn mấy viên đạn?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
Không so đo với ngươi!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
Đáng ghét, hắn đã chuẩn bị trước rồi!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
Cảm ơn nhé!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
Trốn ra biển thì đã sao?
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
Tăng tốc cho tôi
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
Cô chủ
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
Xin hãy cất cây dù của cô đi nào!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
Pháo hoa hoa hồng!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
Lần này thì tâm phục khẩu phục rồi chứ?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
Mau theo tôi đến Sảnh Chấp Pháp!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
Cô chủ...
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
Chắc là chúng ta phải đưa hắn đến gặp bác sĩ trước đã...

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
老板
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
那个小偷,有些眉目了
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
他被称为「海影」
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
这是他的通缉令
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
只可惜他嗅觉灵敏
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
神出鬼没,一直抓不到现行…
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
别跑!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
别跑!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
别跑!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
怎么跑这么快!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
没想到吧?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
你好呀!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
正面偷袭!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
猜我还有几颗子弹?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
好汉不吃眼前亏!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
可恶,居然早有准备!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
谢谢啦——
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
逃到海上又如何!
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
给我加速!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
老板,
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
请先把伞收起来——!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
玫瑰礼花!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
这下心服口服了吧?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
跟我去执律庭!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
老板…
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
要不还是先送他去看医生吧…

View File

@@ -0,0 +1,104 @@
1
00:00:02,650 --> 00:00:03,288
老闆
2
00:00:04,196 --> 00:00:07,424
那個小偷,有些眉目了
3
00:00:07,838 --> 00:00:09,869
他被稱為「海影」
4
00:00:09,869 --> 00:00:11,386
這是他的通緝令
5
00:00:11,934 --> 00:00:13,899
只可惜他嗅覺靈敏
6
00:00:13,899 --> 00:00:16,757
神出鬼沒,一直抓不到人…
7
00:00:25,665 --> 00:00:26,096
停下來!
8
00:00:26,096 --> 00:00:26,474
別跑!
9
00:00:26,474 --> 00:00:27,242
回來!
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,750
怎麼跑這麼快!
11
00:00:35,058 --> 00:00:37,053
沒想到吧?
12
00:00:53,999 --> 00:00:55,223
你好呀!
13
00:01:10,206 --> 00:01:11,550
正面偷襲!
14
00:01:16,498 --> 00:01:18,515
猜猜我還有幾顆子彈?
15
00:01:20,187 --> 00:01:21,857
好漢不吃眼前虧!
16
00:01:26,011 --> 00:01:28,927
可惡,居然早有準備!
17
00:01:33,445 --> 00:01:35,126
謝謝啦!
18
00:01:36,509 --> 00:01:38,630
逃到海上又如何!
19
00:01:38,630 --> 00:01:40,102
給我加速!
20
00:01:41,419 --> 00:01:42,070
老闆
21
00:01:42,070 --> 00:01:44,870
請先把傘收起來!
22
00:01:54,205 --> 00:01:56,253
玫瑰禮花!
23
00:02:13,186 --> 00:02:16,000
這下心服口服了吧?
24
00:02:16,000 --> 00:02:17,408
跟我去執律庭!
25
00:02:18,441 --> 00:02:19,348
老闆…
26
00:02:19,935 --> 00:02:22,816
我們先送他去看醫生吧…