【原神】キャラクター実戦紹介 キャンディス 「守りを誓った盾」
Added downloaded files from Youtube.
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: de
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Hallo, Reisender aus der Ferne.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Ich würde gerne deine Zukunft mit meinem bernsteinfarbenen Auge sehen, wenn ich könnte ...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Nächte in der Wüste sind grausam.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Ich werde dafür sorgen, dass deine traumlose Nachtruhe ungestört bleibt.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Los!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Nichts Besonderes!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Um die wichtigsten Dinge zu schützen, reicht ein Schild allein nicht aus.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
Deshalb muss ich auch einen Speer führen.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Erhöre mein Gebet!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Was man „jetzt“ lernt, kann in „Zukunft“ genutzt werden, um sich der Unsicherheit zu stellen.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: en-US
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Welcome, weary Traveler from afar
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
I'd really love to look into your future with my amber eye, if I could...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Nights in the desert are cruel
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Sleep soundly, and know that I am watching over you
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Do your worst!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Too easy!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
A shield is not enough to protect the most important things
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
That's why I must also wield a spear
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Hear my prayer!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
This new strength I now gain in the present is preparing me for trials that lie ahead in the future
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: es
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Saludos, viajero de tierras lejanas.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Me encantaría leer tu futuro con mi ojo ámbar si pudiera...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Las noches en el desierto son crueles.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Pero puedes dormir tranquilo sabiendo que velaré por ti.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
¡Ven si te atreves!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
¡Eso no es nada!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Un escudo no basta para proteger lo que más quieres.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
Es por eso que llevo una lanza conmigo.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
¡Escucha mi plegaria!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Esta nueva fuerza es un obsequio para prepararme ante los nuevos desafíos que se avecinan.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: fr
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Bonjour, voyageur venu de loin.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
J'aimerais pouvoir lire votre avenir avec mon œil d'ambre, si je pouvais...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Les nuits dans le désert sont cruelles.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Dormez profondément, je veille sur vous.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
C'est parti !
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
C'est tout ce que vous avez ?
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Un bouclier n'est pas suffisant pour protéger les choses les plus précieuses.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
C'est donc pour cela que je tiens aussi une lance.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Entends ma prière !
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Peut-être que la nouvelle force que je suis en train d'obtenir est pour me préparer aux épreuves qui m'attendent.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: id
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Halo, Pengembara yang datang dari jauh.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Seandainya saja aku bisa melihat masa depanmu dengan mata kuningku ....
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Malam di padang pasir sangat kejam.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Tidurlah, dan ketahui bahwa aku akan menjagamu.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Coba saja!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Terlalu mudah!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Tameng saja tidak cukup untuk melindungi hal-hal yang paling berharga.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
Oleh karena itulah aku mengangkat tombak ini.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Dengar doaku!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Biarlah kekuatan yang kudapat saat ini mempersiapkanku untuk menghadapi ujian-ujian di masa depan.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: pt
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Bem-vindo, Viajante de terras distantes.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Eu realmente adoraria ver o seu futuro com meu olho âmbar, se eu pudesse...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
As noites no deserto são cruéis.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Durma profundamente e saiba que estou cuidando de você.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Venha!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Fácil demais!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Um escudo não é o suficiente para proteger as coisas mais importantes.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
É por isso que eu empunho também uma lança.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Ouça minhas preces!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Esta nova força que agora ganho no presente está me preparando para as provações que estão por vir no futuro.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: ru
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Привет, путешественник издалека.
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Я бы очень хотела заглянуть в твоё будущее своим янтарным глазом, если бы могла...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Ночи в пустыне суровы.
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Спи спокойно и знай, что я защищаю тебя.
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Давай, смелей!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Вот и всё!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Чтобы оберегать самое ценное, одного щита недостаточно.
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
Поэтому я должна брать в руки копьё.
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Услышь мои молитвы!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Новая сила, которую я обретаю в настоящем, готовит меня к испытаниям, которые ждут меня в будущем.
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: th
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
สวัสดีนะ นักเดินทางที่มาจากแดนไกล
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
ฉันอยากจะใช้ดวงตาสีเหลืองอำพันดวงนี้เพื่อดูอนาคตของคุณ...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
ค่ำคืนที่ทะเลทรายช่างโหดร้ายนัก
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
ให้ฉันได้ดูแลคืนที่ไร้ฝันของคุณเอง
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
เข้ามาสิ!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
ง่ายดายเหลือเกิน!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
เพื่อปกป้องสิ่งล้ำค่า การถือโล่เพียงอย่างเดียวนั้นไม่เพียงพอ
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
ดังนั้น... ฉันจึงจับหอกขึ้นมา
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
จงรับฟังถ้อยคำสดุดี!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
พลังที่มนุษย์ได้รับใน "ตอนนี้" บางทีอาจเพื่อจัดการกับความกังวลที่จะมาถึงใน "อนาคต"
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: vi
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
Xin chào, Nhà Lữ Hành phương xa
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
Tôi thực sự muốn nhìn thấy tương lai của bạn bằng con mắt màu hổ phách này, nếu tôi có thể...
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
Đêm trên sa mạc rất khắc nghiệt
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
Hãy ngủ đi, để tôi canh chừng cho bạn
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
Đi thôi!
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
Chỉ vậy thôi sao!
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
Để bảo vệ thứ mình trân trọng, chỉ dựa vào tấm khiên là không đủ
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
Cho nên... tôi mới cầm lấy ngọn thương này
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
Hãy lắng nghe lời chúc phúc của tôi!
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
Sức mạnh tôi có được hiện tại, có lẽ là để chuẩn bị cho những thử thách khác trong tương lai
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hans
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
你好呀,远道而来的旅行者
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
我真想用这只琥珀色的眼睛,预见你的未来…
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
夜晚的沙漠可是很严酷的
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
由我来照看你的无梦之夜
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
来吧
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
不过如此
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
为了保护珍贵之物,只有盾是不够的
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
所以…我才会握起枪
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
听取我的战祷
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
人在「现在」获得的力量,或许都是为了应对「将来」的不安
|
||||
|
||||
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
WEBVTT
|
||||
Kind: captions
|
||||
Language: zh-Hant
|
||||
|
||||
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
|
||||
你好呀,遠道而來的旅行者
|
||||
|
||||
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
|
||||
我真想用這隻琥珀色的眼睛,預見你的未來
|
||||
|
||||
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
|
||||
夜晚的沙漠可是很嚴酷的
|
||||
|
||||
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
|
||||
由我來照看你的無夢之夜
|
||||
|
||||
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
|
||||
來吧
|
||||
|
||||
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
|
||||
不過如此
|
||||
|
||||
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
|
||||
為了保護珍貴之物,只有盾是不夠的
|
||||
|
||||
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
|
||||
所以…我才會握起槍
|
||||
|
||||
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
|
||||
聽取我的戰禱
|
||||
|
||||
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
|
||||
人在「現在」獲得的力量,或許都是為了應對「將來」的不安
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user