【原神】キャラクター実戦紹介 キャンディス 「守りを誓った盾」

Added downloaded files from Youtube.
This commit is contained in:
2022-09-26 00:09:27 -07:00
parent e9d3e5cebf
commit 62eafe4f33
21 changed files with 708 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Hallo, Reisender aus der Ferne.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Ich würde gerne deine Zukunft mit meinem bernsteinfarbenen Auge sehen, wenn ich könnte ...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Nächte in der Wüste sind grausam.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Ich werde dafür sorgen, dass deine traumlose Nachtruhe ungestört bleibt.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Los!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Nichts Besonderes!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Um die wichtigsten Dinge zu schützen, reicht ein Schild allein nicht aus.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
Deshalb muss ich auch einen Speer führen.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Erhöre mein Gebet!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Was man „jetzt“ lernt, kann in „Zukunft“ genutzt werden, um sich der Unsicherheit zu stellen.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Welcome, weary Traveler from afar
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
I'd really love to look into your future with my amber eye, if I could...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Nights in the desert are cruel
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Sleep soundly, and know that I am watching over you
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Do your worst!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Too easy!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
A shield is not enough to protect the most important things
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
That's why I must also wield a spear
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Hear my prayer!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
This new strength I now gain in the present is preparing me for trials that lie ahead in the future

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Saludos, viajero de tierras lejanas.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Me encantaría leer tu futuro con mi ojo ámbar si pudiera...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Las noches en el desierto son crueles.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Pero puedes dormir tranquilo sabiendo que velaré por ti.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
¡Ven si te atreves!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
¡Eso no es nada!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Un escudo no basta para proteger lo que más quieres.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
Es por eso que llevo una lanza conmigo.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
¡Escucha mi plegaria!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Esta nueva fuerza es un obsequio para prepararme ante los nuevos desafíos que se avecinan.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Bonjour, voyageur venu de loin.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
J'aimerais pouvoir lire votre avenir avec mon œil d'ambre, si je pouvais...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Les nuits dans le désert sont cruelles.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Dormez profondément, je veille sur vous.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
C'est parti !
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
C'est tout ce que vous avez ?
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Un bouclier n'est pas suffisant pour protéger les choses les plus précieuses.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
C'est donc pour cela que je tiens aussi une lance.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Entends ma prière !
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Peut-être que la nouvelle force que je suis en train d'obtenir est pour me préparer aux épreuves qui m'attendent.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Halo, Pengembara yang datang dari jauh.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Seandainya saja aku bisa melihat masa depanmu dengan mata kuningku ....
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Malam di padang pasir sangat kejam.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Tidurlah, dan ketahui bahwa aku akan menjagamu.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Coba saja!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Terlalu mudah!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Tameng saja tidak cukup untuk melindungi hal-hal yang paling berharga.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
Oleh karena itulah aku mengangkat tombak ini.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Dengar doaku!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Biarlah kekuatan yang kudapat saat ini mempersiapkanku untuk menghadapi ujian-ujian di masa depan.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Bem-vindo, Viajante de terras distantes.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Eu realmente adoraria ver o seu futuro com meu olho âmbar, se eu pudesse...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
As noites no deserto são cruéis.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Durma profundamente e saiba que estou cuidando de você.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Venha!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Fácil demais!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Um escudo não é o suficiente para proteger as coisas mais importantes.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
É por isso que eu empunho também uma lança.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Ouça minhas preces!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Esta nova força que agora ganho no presente está me preparando para as provações que estão por vir no futuro.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Привет, путешественник издалека.
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Я бы очень хотела заглянуть в твоё будущее своим янтарным глазом, если бы могла...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Ночи в пустыне суровы.
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Спи спокойно и знай, что я защищаю тебя.
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Давай, смелей!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Вот и всё!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Чтобы оберегать самое ценное, одного щита недостаточно.
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
Поэтому я должна брать в руки копьё.
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Услышь мои молитвы!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Новая сила, которую я обретаю в настоящем, готовит меня к испытаниям, которые ждут меня в будущем.

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
สวัสดีนะ นักเดินทางที่มาจากแดนไกล
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
ฉันอยากจะใช้ดวงตาสีเหลืองอำพันดวงนี้เพื่อดูอนาคตของคุณ...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
ค่ำคืนที่ทะเลทรายช่างโหดร้ายนัก
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
ให้ฉันได้ดูแลคืนที่ไร้ฝันของคุณเอง
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
เข้ามาสิ!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
ง่ายดายเหลือเกิน!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
เพื่อปกป้องสิ่งล้ำค่า การถือโล่เพียงอย่างเดียวนั้นไม่เพียงพอ
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
ดังนั้น... ฉันจึงจับหอกขึ้นมา
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
จงรับฟังถ้อยคำสดุดี!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
พลังที่มนุษย์ได้รับใน "ตอนนี้" บางทีอาจเพื่อจัดการกับความกังวลที่จะมาถึงใน "อนาคต"

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
Xin chào, Nhà Lữ Hành phương xa
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
Tôi thực sự muốn nhìn thấy tương lai của bạn bằng con mắt màu hổ phách này, nếu tôi có thể...
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
Đêm trên sa mạc rất khắc nghiệt
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
Hãy ngủ đi, để tôi canh chừng cho bạn
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
Đi thôi!
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
Chỉ vậy thôi sao!
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
Để bảo vệ thứ mình trân trọng, chỉ dựa vào tấm khiên là không đủ
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
Cho nên... tôi mới cầm lấy ngọn thương này
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
Hãy lắng nghe lời chúc phúc của tôi!
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
Sức mạnh tôi có được hiện tại, có lẽ là để chuẩn bị cho những thử thách khác trong tương lai

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
你好呀,远道而来的旅行者
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
我真想用这只琥珀色的眼睛,预见你的未来…
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
夜晚的沙漠可是很严酷的
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
由我来照看你的无梦之夜
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
来吧
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
不过如此
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
为了保护珍贵之物,只有盾是不够的
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
所以…我才会握起枪
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
听取我的战祷
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
人在「现在」获得的力量,或许都是为了应对「将来」的不安

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:11.853 --> 00:00:14.290
你好呀,遠道而來的旅行者
00:00:16.125 --> 00:00:20.521
我真想用這隻琥珀色的眼睛,預見你的未來
00:00:24.200 --> 00:00:26.265
夜晚的沙漠可是很嚴酷的
00:00:27.862 --> 00:00:31.412
由我來照看你的無夢之夜
00:00:42.271 --> 00:00:43.309
來吧
00:00:48.409 --> 00:00:49.437
不過如此
00:00:52.512 --> 00:00:56.065
為了保護珍貴之物,只有盾是不夠的
00:00:57.303 --> 00:01:00.225
所以…我才會握起槍
00:01:02.443 --> 00:01:03.612
聽取我的戰禱
00:01:09.568 --> 00:01:15.862
人在「現在」獲得的力量,或許都是為了應對「將來」的不安