【原神】Ver.3.6公式PV「盛典と慧業」

Added Youtube downloaded sources.
This commit is contained in:
2023-03-31 22:22:57 -07:00
parent 0b0b454fe2
commit 5bfa4946c7
21 changed files with 1243 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,71 @@
Joy and sorrow are constant companions to life, and the endless flow of history's long river runs ever unceasing.
Life is but a journey, with love and beauty as its salves, and wisdom, as its balm.
VA:
Nahida — 田村ゆかり
Paimon — 古賀葵
"Devourer of Divinity" Apep — 木下紗華
Baizhu — 遊佐浩二
Kaveh — 内田雄馬
Alhaitham — 梅原裕一郎
Download FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd
#GenshinImpact #HoYoverse
↓ Follow us for the latest news ↓
HoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6
Official Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd
Official Community: https://hoyo.link/52uYBBAd
Facebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad
Twitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd
Twitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd
Instagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd
Reddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd
ーーーーーーーーーーーーーー
生とは苦痛と愉悦を伴うものであり、歴史の流れの中で絶えず繁衍するものである。
人生は逆旅の如し。愛と美はその良薬となる…知恵もまた、然り。
CV
ナヒーダ——田村ゆかり
パイモン——古賀葵
「神躯を飲み込む巨龍」アペプ——木下紗華
白朮——遊佐浩二
カーヴェ——内田雄馬
アルハイゼン——梅原裕一郎
ーーーーーーーーーーーーーー
オープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中
◆ジャンルオープンワールドRPG
◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android
◆対応予定OSNintendo Switch™
ーーーーーーーーーーーーーー
▼ダウンロードはこちらから
【PlayStation®4/PlayStation®5】
https://www.playstation.com/games/genshin-impact
【PC】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【App Store / Google Play】
https://hoyo.link/5duPBBAd
▼関連サイト
【原神公式サイト】
https://hoyo.link/0bSCBYAd
【原神公式Twitter】
https://hoyo.link/b5SCBDBd
【原神公式HoYoLAB】
https://hoyo.link/52uYBBAd
【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd
©COGNOSPHERE
※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。
※Nintendo Switchは任天堂の商標です。

View File

@@ -0,0 +1,159 @@
{
"like_count": "11.39K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "生とは苦痛と愉悦を伴うものであり、歴史の流れの中で絶えず繁衍するものである。\n人生は逆旅の如し。愛と美はその良薬となる…知恵もまた、然り。\n\nCV\nナヒーダ——田村ゆかり\nパイモン——古賀葵\n「神躯を飲み込む巨龍」アペプ——木下紗華\n白朮——遊佐浩二\nカーヴェ——内田雄馬\nアルハイゼン——梅原裕一郎\n\nーーーーーーーーーーーーーー\nオープンワールドRPG『原神げんしん』好評配信中\n◆ジャンルオープンワールドRPG\n◆対応OSPlayStation®5/PlayStation®4/PC/iOS/Android\n◆対応予定OSNintendo Switch™\n\nーーーーーーーーーーーーーー\n▼ダウンロードはこちらから\n【PlayStation®4/PlayStation®5】\nhttps://www.playstation.com/games/genshin-impact\n\n【PC】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【App Store / Google Play】\nhttps://hoyo.link/5duPBBAd\n\n\n▼関連サイト\n【原神公式サイト】\nhttps://hoyo.link/0bSCBYAd\n\n【原神公式Twitter】\nhttps://hoyo.link/b5SCBDBd\n\n【原神公式HoYoLAB】\nhttps://hoyo.link/52uYBBAd\n\n【チャンネル登録】はこちら→https://hoyo.link/9cSCBeAd\n\n©COGNOSPHERE\n※「PlayStation」、「PS5」および「PS4」は、株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメントの登録商標または商標です。\n※Nintendo Switchは任天堂の商標です。",
"view_count": "172.65K",
"title": "【原神】Ver.3.6公式PV「盛典と慧業」",
"tags": [
"原神",
"Genshin",
"Genshin Impact",
"miHoYo",
"HoYoverse",
"日本",
"Japanese",
"オープンワールド",
"RPG",
"iOS",
"Android",
"PC",
"PS4",
"ゲーム",
"アクション",
"新作ゲーム",
"アニメ",
"サンプルボイス"
],
"duration": "04:44",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/WdHXunBjx8U/maxresdefault.jpg",
"uploader": "原神-Genshin-公式",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=WdHXunBjx8U",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"avc1.64002a",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"avc1.4d4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"avc1.4d401e",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"avc1.4d4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"avc1.4d400c",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 0.5035211267605634,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p0.5035211267605634",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 0.5035211267605634,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p0.5035211267605634",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.352112676056338,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.352112676056338",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
{
"like_count": "60.41K",
"dislike_count": "NaN",
"description": "Joy and sorrow are constant companions to life, and the endless flow of history's long river runs ever unceasing.\nLife is but a journey, with love and beauty as its salves, and wisdom, as its balm.\n\nVA:\nNahida — Kimberley Anne Campbell\nPaimon — Corina Boettger\n\"Devourer of Divinity\" Apep — Lauren Landa\nBaizhu — Sean Durrie\nKaveh — Ben Balmaceda\nAlhaitham — Nazeeh H. Tarsha\n\nDownload FREE: https://hoyo.link/d0vPBBAd\n\n#GenshinImpact #HoYoverse\n\n↓ Follow us for the latest news ↓\nHoYoLAB: https://hoyo.link/34115CA6\nOfficial Website: https://hoyo.link/b7SCBOAd\nOfficial Community: https://hoyo.link/52uYBBAd\nFacebook: https://hoyo.link/77SCB0Ad\nTwitter: https://hoyo.link/7bSCBxAd\nTwitch: https://hoyo.link/4bSCBFAd\nInstagram: https://hoyo.link/a6SCBEAd\nReddit: https://hoyo.link/c1SCBIAd",
"view_count": "715.15K",
"title": "Version 3.6 \"A Parade of Providence\" Trailer | Genshin Impact",
"tags": [
"Amber",
"amber vtuber",
"genshi",
"genshi game",
"genshi impact",
"genshi video",
"genshin",
"genshin game",
"genshin impact",
"genshin impact 2020",
"genshin impact game",
"genshin impact good",
"genshin impact graphics",
"genshin impact introduction",
"genshin impact manga",
"genshin impact wiki",
"geshin",
"geshin game",
"Teyvat",
"yuanshen game",
"miHoYo China",
"miHoYo Japan",
"adventure story",
"open world game",
"anime style",
"MMORPG",
"anime games",
"mobile game",
"MMO PlayStation",
"yt:cc=on"
],
"duration": "04:44",
"extractor": "Youtube",
"thumbnail": "https://i.ytimg.com/vi/__RT5pXQbaM/maxresdefault.jpg",
"uploader": "Genshin Impact",
"average_rating": null,
"url": "https://www.youtube.com/watch?v=__RT5pXQbaM",
"formats": [
{
"height": 1080,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "1080p60",
"encodings": [
"av01.0.09M.08",
"avc1.64002a",
"avc1.64002A",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 60,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p60",
"encodings": [
"av01.0.08M.08",
"avc1.4d4020",
"avc1.4D4020",
"vp9"
]
},
{
"height": 720,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "720p30",
"encodings": [
"avc1.64001F",
"avc1.4d401f",
"vp9"
]
},
{
"height": 480,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "480p30",
"encodings": [
"av01.0.04M.08",
"avc1.4d401f",
"avc1.4D401F",
"vp9"
]
},
{
"height": 360,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "360p30",
"encodings": [
"av01.0.01M.08",
"avc1.4d401e",
"avc1.4D401E",
"avc1.42001E",
"vp9"
]
},
{
"height": 240,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "240p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d4015",
"avc1.4D4015",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 30,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p30",
"encodings": [
"av01.0.00M.08",
"avc1.4d400c",
"avc1.4D400C",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 15,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p15",
"encodings": [
"avc1.4d400b",
"vp9"
]
},
{
"height": 144,
"fps": 8,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "144p8",
"encodings": [
"mp4v.20.3"
]
},
{
"height": 90,
"fps": 0.5070422535211268,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "90p0.5070422535211268",
"encodings": []
},
{
"height": 45,
"fps": 0.5070422535211268,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "45p0.5070422535211268",
"encodings": []
},
{
"height": 27,
"fps": 0.352112676056338,
"filesize": null,
"filesize_label": null,
"display_name": "27p0.352112676056338",
"encodings": []
}
]
}

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: de
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Ich stamme von einer uralten Art ab. Wir existieren seit Ewigkeiten,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
wahrscheinlich länger als alle Aufzeichnungen, die es gibt.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
Die Geschichte der Drachen begann mit der Entstehung Teyvats.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
Drachen... -könig?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Wir sind beides, Opfer der „Apokalypse“
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
und auch die „Apokalypse“ selbst.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Das ist die Gestalt, die sie nach der „Apokalypse“ angenommen haben?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Im Angesicht der Kraft der „Apokalypse“ sind wir alle machtlos.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Du existierst erst einen winzigen Augenblick, aber du behauptest, du wärest die Herrin dieses Landes, Kraft des Himmels mächtigen Strahlens.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Müssen wir kämpfen?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
He, da stimmt was nicht! Ah!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
„Leben und Tod sind von den Gesetzen der Natur bestimmt ...“
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Was bitter dem Mund, ist dem Magen gesund!
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Auf Bitterkeit folgt Süße.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Fokus der Blicke!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Sieh genau zu!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Hindernisse entfernen!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
Der Wettbewerb spitzt sich zu. Hier kommt endlich Kaveh.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: en-US
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
I come from an ancient race. We have existed for a very long time
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
Possibly longer than any records in existence
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
The history of dragons starts from the very beginning of Teyvat
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
D—Dragon King!?
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
We were victims of the apocalypse
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
we also became the apocalypse itself
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Is this what they've become after experiencing the apocalypse?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
No one can withstand the power of the apocalypse
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Both of you have only existed for a fraction of what you know as time, yet you call yourselves lords of this land by leaning on the heavens' glow
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Is there any way to avoid fighting them?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Hey... Wait!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Life, death... and the world around us all follow a set of laws...
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
A bitter pill to swallow
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Taking a turn for the better
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Feast your eyes!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Watch and learn!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Site clear!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
The competition is heating up. Oh? And here's Kaveh, bringing up the rear

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: es
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Provengo de una especie muy antigua. Nuestra existencia se remonta muy atrás
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
incluso precede a los primeros registros de este mundo.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
La historia de los dragones se remonta a mucho antes de la de Teyvat.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
¡¿El Rey Dragón?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Primero fuimos víctimas a merced del apocalipsis
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
y, más tarde, nos convertimos en él.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
¿Este es el aspecto que tienen después de haber sufrido el apocalipsis?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Nadie puede hacer frente al poder del apocalipsis.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
No han vivido más que un ínfimo periodo de tiempo y ya se creen con derecho para usurpar la claridad de los cielos y hacerse llamar dueños y dioses de estas tierras.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
¿Tenemos que enfrentarnos a ellos?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
¡Oye! ¡Alto ahí!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
La vida, la muerte y el mundo en general se rigen por un conjunto de leyes.
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Esta medicina será difícil de tragar.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
A grandes males, grandes remedios.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
¡Contempla esta maravilla!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
¡Mira y aprende!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
¡Limpieza de obstáculos!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
La competición se está animando. ¿Oh? Y aquí está Kaveh, aunque llega un poco tarde.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Je suis issu d'une espèce extrêmement ancienne. Nous existons depuis très longtemps,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
probablement plus longtemps que tous les écrits existants.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
L'histoire des dragons commence au tout début de Teyvat.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
L—Le roi-dragon ?
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Nous étions des victimes de l'apocalypse, mais avec le temps,
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
nous sommes aussi devenus l'apocalypse elle-même.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Est-ce l'apparence qu'ils prennent après avoir vécu l'apocalypse ?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Personne ne peut résister à la puissance de l'apocalypse.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Vous n'avez vécu qu'une fraction de temps, et pourtant, vous vous appuyez sur la lueur des cieux pour vous prétendre les seigneurs de cette terre.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Est-il possible d'éviter de se battre contre eux ?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Hé, non ! Attends !
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
La vie et la mort sont régies par des lois.
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Il faut faire passer la pilule.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Ce n'est que le début des bonnes choses.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Prenez-en plein la vue !
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Regardez-moi bien !
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Obstacle éliminé !
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
La concurrence devient rude. Voici Kaveh, fermant la marche.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: id
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Aku berasal dari sebuah bangsa kuno. Kami telah ada sangat lama sekali,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
bahkan mungkin lebih lama dari semua catatan dan sejarah yang ada.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
Sejarah para naga dimulai sejak awal mula berdirinya Teyvat
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
Ra-Raja Naga???
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Kami adalah korban dari hari kiamat,
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
kami pun kini menjadi hari kiamat itu sendiri.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Apa mereka jadi seperti ini karena mengalami hari kiamat?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Tidak ada yang bisa bertahan dari kuasa kiamat.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Kalian berdua hidup belum lama, hanya sepersekian kecil dari seluruh aliran waktu. Namun kalian dengan lancang menyebut diri penguasa tanah ini sambil menghamba ke cahaya langit.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Apa ada cara supaya kita tidak usah bertarung?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Hei ... tunggu dulu!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Hidup, mati ... dan dunia di sekitar kita diatur oleh hukum alam.
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Pil pahit ini harus ditelan.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Roda telah berputar.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Manjakan matamu!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Perhatikan baik-baik!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Lokasi steril!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
Kompetisi ini semakin memanas. Oh, lihat. Ada Kaveh yang datang dari belakang.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: it
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Vengo da una specie antica. Esistiamo da molto tempo,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
probabilmente da molto più di quanto le fonti attestino.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
La storia dei draghi ha inizio dagli albori di Teyvat.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
R-Re drago?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Eravamo le vittime dell'apocalisse,
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
eppure siamo diventati noi l'apocalisse stessa.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
È questo quello che sono diventati dopo aver vissuto l'apocalisse?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Nessuno è in grado di resistere al potere dell'apocalisse.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Entrambi esistete solo per una misera frazione di quello che chiamate tempo, e tuttavia vi chiamate signori di questa terra, affidandovi alla luce dei cieli.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Non c'è un modo per evitare di combatterli?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Ehi... un attimo!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Vita e morte... Il mondo intorno a noi segue una serie di regole...
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Una pillola amara da mandare giù.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
La situazione volge al meglio.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Rifatti gli occhi!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Guarda e impara!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Ostacolo eliminato!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
La gara s'infiamma! Oh, ecco Kaveh dalle retrovie!

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: pt
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Eu venho de uma raça antiga. Existimos há muito tempo,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
provavelmente mais tempo do que qualquer registro da existência.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
A história dos dragões começa bem no início de Teyvat.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
R-Rei Dragão!?
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Fomos vítimas do apocalipse,
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
porém, com o tempo, também nos tornamos o próprio apocalipse.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Foi isso que eles se tornaram após experienciar o apocalipse?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Ninguém pode aguentar o poder do apocalipse.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Vocês dois existem apenas por uma fração do que conhecem como tempo, e ainda assim se chamam de senhores desta terra, sustentando-se pelo brilho do céu.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Há como evitar lutar contra eles?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Ei... espere!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Vida, morte... e o mundo ao nosso redor seguem algumas regras...
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Uma pílula amarga de se engolir.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Agora começa a recuperação.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Uma bela visão!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Assista e aprenda!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Local limpo!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
A competição está esquentando. Oh, e aqui está o Kaveh, cuidando da retaguarda.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ru
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Мой вид очень древний. Мы существуем уже очень долго,
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
возможно, даже дольше письменности.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
История драконов началась с самого возникновения Тейвата.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
В-владыка драконов?
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Мы пострадали от апокалипсиса
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
и сами стали его воплощением.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Они стали такими после апокалипсиса?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Ни одно существо не способно противостоять силе апокалипсиса.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Вы оба существовали лишь крупицу того, что вы называете временем, но зовёте себя повелителями этой земли, полагаясь на небесный свет.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Можно ли как-то избежать сражения с ними?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Эй, подожди!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Жизнь, смерть... и мир вокруг подчиняются закономерностям.
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Доброе лекарство горькое на вкус.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Кризис позади.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Великолепное зрелище!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Смотри и учись!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Площадка очищена!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
Страсти накаляются. Вот наконец и Кавех.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: th
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
ข้ามาจากเผ่าพันธุ์เก่าแก่กลุ่มหนึ่ง พวกเรามีชีวิตอยู่มาเป็นเวลายาวนาน
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
อาจจะนานกว่าบันทึกใด ๆ ที่เคยมีมาด้วยซ้ำ
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
ประวัติศาสตร์ของมังกรมีมาตั้งแต่ตอนกำเนิด Teyvat ขึ้น
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
ระ ราชามังกร?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
พวกเราเป็นทั้งผู้เคราะห์ร้ายจาก "หายนะ"
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
และก็กลายเป็น "หายนะ" เสียเองด้วย
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
นี่คือสภาพหลังจากประสบ "หายนะ" ของพวกมันเหรอ?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
เมื่ออยู่ต่อหน้าพลังของ "หายนะ" ไม่ว่าใครก็ทำอะไรไม่ได้ทั้งนั้นแหละ
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
ทั้ง ๆ ที่ถือกำเนิดมาเป็นเวลาเพียงเสี้ยวเดียว ทว่ากลับใช้แสงอำนาจจากฟากฟ้า มายกตนเป็นเจ้าของดินแดนแห่งนี้
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
มีหนทางอื่นนอกจากการต่อสู้มั้ย?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
เฮ้ ไม่สิ เดี๋ยวก่อน!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
ชีวิตและความตายล้วนถูกกำหนดไว้แล้ว
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
หวานเป็นลม ขมเป็นยา
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
ขมสิ้นหวานตาม
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
ดูซะให้เป็นบุญตา!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
ดูให้ดีล่ะ!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
เคลียร์สิ่งกีดขวาง!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
การแข่งขันเริ่มดุเดือดขึ้นเรื่อย ๆ แล้ว ในที่สุดผู้เข้าชิง Kaveh ก็มาถึง

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: tr
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Kadim bir ırktan geliyorum. Çok eski zamandan beri varlığımızı sürdürüyoruz.
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
İlk kayıtlardan bile eski bir zaman.
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
Ejderlerin geçmişi Teyvat'ın kökenine dayanıyor.
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
E-Ejder Kral mı?
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Kıyametin kurbanlarıydık fakat
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
zamanla kıyametin kendisi olduk.
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Kıyameti yaşadıktan sonra buna mı dönüştüler?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Kıyametin gücüne kimse karşı koyamaz.
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
İkiniz de zaman diye bildiğinizin zerresi kadardır var oldunuz fakat göklerin parıltısına bel bağlayarak kendinizi bu toprakların efendileri ilan ettiniz.
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Onlarla savaşmamanın bir yolu var mı?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Hey... Dur!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Yaşam, ölüm ve etrafımızdaki dünya... Hepsi bir düzeni takip ediyor...
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Acı bir ilacı içmenin zamanı geldi.
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
İyileşmeye doğru bir adım.
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Doya doya bak!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
İzle ve öğren!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Burası temiz!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
Yarışma daha da kızışıyor. Kaveh de geç kalmasına rağmen geldi.

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: vi
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
Tôi đến từ một bộ tộc vô cùng cổ xưa, chúng tôi đã tồn tại trong một thời gian rất dài
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
Có thể là lâu hơn cả bất kỳ những ghi chép nào khác
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
Lịch sử của loài rồng khởi nguồn từ những ngày đầu của Teyvat
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
Long, Long Vương?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
Chúng tôi vừa là nạn nhân của "tận thế"
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
Vừa trở thành bản chất của "tận thế"
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
Đây là hình dạng sau khi chúng đã trải qua "tận thế" sao?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
Đối mặt với sức mạnh của "tận thế", cho dù là ai thì cũng lực bất tòng tâm
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
Chỉ tồn tại trong một khoảng thời gian nhỏ, vậy mà các ngươi lại tự xưng là chúa tể của vùng đất này nhờ vào ánh sáng của bầu trời
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
Bắt buộc phải chiến đấu sao?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
Này, không đúng, đợi đã!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
Sống chết có số
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
Thuốc đắng dã tật
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
Thử xem, khổ tận cam lai
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
Chiêm ngưỡng nào!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
Xem đây!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
Xóa bỏ chướng ngại!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
Trận đấu đang nóng dần lên, tuyển thủ Kaveh cuối cùng cũng đến

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hans
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
我来自一个非常古老的族群,我们存在了很长的时间
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
可能比任何的记录都要悠久
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
龙的历史从提瓦特诞生就开始了
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
龙、龙王?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
我们既是「末日」的受害者
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
又成了「末日」本身
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
这是它们经历「末日」之后的模样?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
面对「末日」的力量,无论是谁都会无能为力
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
明明只存在了须臾的时间,却仗着天上的威光,自诩此地的领主
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
非要战斗不可吗?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
喂,不对,等等!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
生死有道,天行有常
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
良药苦口啊
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
且尝,苦尽甘来
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
万众瞩目!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
看好了!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
障碍清除!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
比赛逐渐白热化。卡维选手终于姗姗来迟

View File

@@ -0,0 +1,58 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: zh-Hant
00:00:03.108 --> 00:00:09.284
我來自一個非常古老的族群,我們存在了很長的時間
00:00:09.284 --> 00:00:12.769
可能比任何的紀錄都要悠久
00:00:13.094 --> 00:00:17.011
龍的歷史從提瓦特誕生就開始了
00:00:17.011 --> 00:00:19.456
龍、龍王?!
00:00:20.655 --> 00:00:23.282
我們既是「末日」的受害者
00:00:23.555 --> 00:00:26.827
又成了「末日」本身
00:00:29.472 --> 00:00:33.422
這是它們經歷「末日」之後的模樣?
00:00:35.529 --> 00:00:39.150
面對「末日」的力量,無論是誰都會無能為力
00:00:47.105 --> 00:00:57.306
明明只存在了須臾的時間,卻仗著天上的威光,自詡此地的領主
00:00:57.381 --> 00:00:59.852
非要戰鬥不可嗎?
00:00:59.896 --> 00:01:01.890
喂,不對,等等!
00:01:21.836 --> 00:01:27.392
生死有道,天行有常
00:01:35.613 --> 00:01:37.499
良藥苦口啊
00:01:39.474 --> 00:01:41.294
且嚐,苦盡甘來
00:01:46.383 --> 00:01:47.857
萬眾矚目!
00:01:48.843 --> 00:01:50.268
看好了!
00:01:58.177 --> 00:01:59.469
清除障礙!
00:02:06.231 --> 00:02:11.028
比賽逐漸白熱化。卡維選手終於姍姍來遲

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
WEBVTT
Kind: captions
Language: ja
00:00:02.450 --> 00:00:05.800
私は非常に古い種族の生まれです
00:00:06.025 --> 00:00:10.150
長い年月もの間、ずっと存在し続けてきました
00:00:10.400 --> 00:00:12.975
どんな記録よりも長いかもしれません
00:00:13.225 --> 00:00:16.950
龍の歴史はテイワットの誕生から始まったわ
00:00:17.225 --> 00:00:19.000
りゅ、龍王!?
00:00:19.325 --> 00:00:23.275
私たちは「世界の滅亡」の被害者でありながら
00:00:23.450 --> 00:00:26.425
「世界の滅亡」そのものとなりました
00:00:28.275 --> 00:00:33.675
これは、この子たちが「世界の滅亡」を経験した後の姿なの?
00:00:34.025 --> 00:00:40.500
「世界の滅亡」の力を前にすれば、誰だって無力さを感じずにはいられないでしょう
00:00:47.750 --> 00:00:51.050
須臾の間しか存在していなかった
00:00:51.150 --> 00:00:57.025
だのに天からの威光を借りて、この地の主を自称する
00:00:57.400 --> 00:00:59.225
戦わないといけないの?
00:00:59.675 --> 00:01:01.375
えっ…!ちょっと、待てよ!
00:01:22.350 --> 00:01:26.325
生死には掟があり、天地には理がある…
00:01:35.525 --> 00:01:38.075
良薬は口に苦し
00:01:39.600 --> 00:01:41.975
さあ、苦尽甘来です
00:01:45.900 --> 00:01:47.750
脚光を浴びるとしよう!
00:01:48.625 --> 00:01:50.200
ようく見てろ!
00:01:58.000 --> 00:01:59.450
障害物クリア!
00:02:06.450 --> 00:02:10.875
試合は白熱してきたな。カーヴェ選手は遅れてやってきたようだ